[翻译] 看不懂这2句日文的意思?

楼主: ruletheworld (亮)   2014-05-16 23:47:04
原文:
ILCE-6000Lは新品でございます。
公式サイトに付属品としてあるなら付属しております。
自己查的翻译是:
ILCE-6000L是新货。
它是连接是否有作为附件的官方网站。
我的疑惑是:
第二句,究竟是"有没有"附属品呢?
(ILCE-6000L是一个相机型号)
以上感谢!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com