Re: [KIM ] AO 2012 semi-final interview

楼主: huohuo (= =)   2012-01-26 16:56:55
http://0rz.tw/gYbjs
Kim Clijsters lost to Victoria Azarenka (4:6 6:1 3:6)
Q. What's the overriding emotion after all that for you?
在一切结束后,你主要的感觉是什么?
KIM CLIJSTERS: You know, I mean, disappointed. But then again, I felt like
I have given it my all these last two weeks, and it's unfortunate. The match
was very close. There were a few deciding moments where I think I maybe had
a little bit of an advantage, in the third set, especially that first game
where I had breakpoint.
失望。在过去两周我尽了全力,但结果令人遗憾。这场比赛非常接近,在某些时刻我觉得
占有优势,特别是第三盘的第一个被破发的发球局,
But, you know, she definitely played really well. She was playing very
aggressive tennis, moving really well. So she deserved to win at the end.
当然她打得很好,非常具有攻击性,移位也非常好,Aza值得这场胜利
Q. What about walking off, leaving it behind?
是不是该去散散心,抛开这一切?
KIM CLIJSTERS: Yeah, I mean, you don't think about it. The loss is too
fresh I think to think about something else. So I'm sure that will sink in
in the next couple of days.
我不会再去想这件事,刚发生的这场失利让我觉得该去想些别的事情,所以未来几天会
先沉淀一下
Q. Were you losing focus? What was going on in the third?
你当时失去专注了吗?第三盘发生什么事?
KIM CLIJSTERS: Yeah, well, especially on the far side, the opposite side of
where you walk out, I felt it was just a lot harder, playing uphill a little
bit on that side. Overall it felt harder, even in the rallies, to just be a
little bit more aggressive than your opponent. That obviously starts with
the serve.
特别是在远侧、上场的另一方,我觉得很紧蹦,击球点有点高。总而言之就是有些紧绷,
尤其是对抽时,想要比对手更有攻击性,显然最先出问题的部分是发球
I felt like I had to serve well today because she was returning really well.
That's definitely something that always comes up, is making sure that I finish
off my complete service motion before I start thinking about the next shot
that's being fired at me.
我觉得我的发球必须很好,因为她的接发真的很好,我得确保自己做了完整的发球动作,
才能去想该怎么去处理被轰回来的球
She returned really well today, very deep, close to the baseline. She likes
to play a lot down the middle. That's obviously one of her strengths, is to
return as fast as she can back to the server.
她的接发真的很好,很深且很靠近底线,她喜欢在中场附近击球,这是她的优势之一,第
一时间尽快把球回回去
It's tough to put yourself in that position and to get out of that. But she
played really well, has improved her movement a lot over the last year I think,
because she was returning a lot of balls, I thought.
在那样的情况下真的很难喘息,她今天真的打得很好,比起去年移位进步很多,因为她救
了好多球
Q. Given what happened to your ankle, are you more encouraged how far you
got despite that?
考虑到脚踝的伤,是否觉得走到这已经很不错了?
KIM CLIJSTERS: For sure. That's definitely something that I'm proud of,
that I was able to fight through tough matches. But then again, for one
moment when you win that match, you're happy, but then you focus onto the
next one.
当然,这绝对是我非常自豪的,还能一路过关斩将,不过本来就是这样,赢球的时候
很开心,接着专注在下一场比赛上
This one, I think we both played some really, really good tennis. But it's
unfortunate when you get so close. I know I'm capable of beating all these
girls, but it's whoever's better on the day wins and gets to go through.
今天我和Aza都打得非常好,但在这么接近的比赛中输球总是有些遗憾。我知道自己有
能力击败这些女孩,但胜利是属于当天表现较好的那位
That's something that is disappointing. But, yeah, I could have been home
already two days ago. I feel that I really gave it 200%, so in that way I
really don't feel like I could have done anything differently these last two
weeks.
这当然是令人失望的,但原本可能在两天前就回到家了。我觉得我发挥了200%,如果
不是这样,我真的不觉得这两周能有什么不一样的结果
Q. The ankle today, how much of an issue was it for you?
脚踝对今天表现的影响有多大?
KIM CLIJSTERS: Not at all. Not at all.
没有影响(不可能没有影响)
Q. If it hadn't been this tournament, this occasion, would you have stayed
in the tournament?
如果脚没受伤,你现在依然还留在比赛中吗?
KIM CLIJSTERS: I don't know. If let's say the Australian Open would have
been the week after, I wouldn't have played. But, you know, like I said, I'm
happy that I was able to stick with it and fight through it and win that
match against Li Na. I was very, very close and lucky in a way, too.
我不知道,如果澳网是在受伤后的隔周开打,我想我不会参加。但真的很高兴能够走到这
并赢得和李娜的那场比赛,当时真的非常幸运
Like I said, you know, I was happy to have played a good match against
Caroline. Today, as well, I feel like I played a good match. Obviously, a
few little things here and there that you can always think back and say,
Maybe I should have done this or that at that certain times in the match.
就像之前说过的,我很高兴和Woz打了场好比赛,当然今天我觉得自己打得也不错,显然
你总是会回想在比赛的某些时刻,好像应该做些什么
Overall, like I said, I gave everything that I had out there today. You
can't blame yourself.
整体而言,我尽全力了,不需要太苛责自己
Q. Has it always been important to you to keep competing like you are at the
top level?
保持最高水准的竞争对你而言一直都很重要吗?
KIM CLIJSTERS: I don't know. It's not a feeling where you have to end at
the top level. It's a feeling of having that satisfaction, Okay, I gave it
my all. That's the feeling that I want to have, you know, like this week,
this tournament. I mean, I know that things weren't always the way that I
would have liked them to go, but I tried. In whatever situation I was in, I
was able to just stick with it, fight through it. Played some tough matches,
played some good tennis.
我不知道,在比赛结束时并不会觉得是在最好的状况,这是一种:你已经尽了全力的满足
感,那种感觉才是我想要的,就像这礼拜、或这次的澳网,事情本来就不会永远照着你所
想的方式发生,但至少我试过了。无论在什么样的状况,能够坚持、奋斗下去,在困难的
比赛中打出好球
At the end that's what it's all about. I'll go home and I'll know that I
gave it my all. I'll go home and work even harder with Carl, Stefan and try
to become better.
这就是最后所留下的,我要回家了且知道自己有尽力。我会回去和Carl、Stefan更努力地
训练,变得更好
Q. (Indiscernible.)
(问题未记录)
KIM CLIJSTERS: I mean, my life, when I go home, when I'll be home in
Belgium, that's what my life will be like when I'm retired. I enjoy being at
home. But I still enjoy playing tennis very much. I enjoy the challenge.
退休后会住在比利时,我喜欢在家的日子,当然我也仍然喜欢打网球,我热爱挑战
You know, it's good for me to have the balance and to have both. I'm lucky
enough that I'm capable of being in this position where Jada and my husband,
they're capable of traveling with me, because otherwise it would be too hard
to do that.
能兼顾两者对我而言是件好事,我很幸运Jada和我先生能陪我到处旅行,不然事业很难
继续下去
But I'm sure there's going to be a couple little things that we're not going
to be too sad about that we won't miss with the family. But tennis will
always be a great part of my life. It's given me so many great memories and
emotional rollercoasters. I don't think you can experience that again in any
other thing in life, maybe except giving birth. No (smiling).
我确定我们不会错过太多家庭生活,但网球是我生命很重要的一部份,给了我很多美好的
回忆还有情绪的高低起伏,我不觉得有其他事情可让我在体验一遍那样的感觉,除了再生
一个小孩,不是啦(^^) (XDDD)
Q. What will you do now? Give your ankle a rest for a couple of weeks?
你接下来会做什么?让脚踝休息几个礼拜?
KIM CLIJSTERS: I don't know. I have to talk to my group and see when we
decide to go home. I have to make a decision on Fed Cup, as well. That's
going to be the next
作者: Cypresscloud (眼前的人最要珍重)   2012-01-27 00:20:00
Kim......加油! 只要你健康打球就好了 T.T
作者: stef0530 (I Love Space Travelers)   2012-01-27 15:17:00
只要健康打完这最后赛季就好 Kim加油~ :)
作者: okk (︿(@ ̄o ̄@)︿)   2012-01-27 16:20:00
可是我真难过 毕竟kim这么努力 尤其对李娜那场那么努力和艰辛Kim加油 健康打满赛季
楼主: huohuo (= =)   2012-01-27 20:46:00
当然昨天一整天都满失落的 很接近的比赛 不过我相信健康的Kim不会怕这些女孩 好好休息继续加油!!确定不打联邦杯了 赶快养伤好好休息http://0rz.tw/ymPY6 Highlights (SF)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com