[情报] 万大线加蚋站 英译将使用台语/闽南语拼音

楼主: weichia (☯)   2021-08-30 16:55:44
继淡水(Tamsui)之后,双北捷运第二个台语/闽南语拼音站名
'
不过当地事实上是读成“加蚋仔” 拼音 Ka-lah-á
资料来源:机关档案目录查询网 https://near.archives.gov.tw/
台北市政府捷运工程局 -英语文宣
项目 资料内容
受理申请机关 台北市政府捷运工程局 机关位置联络窗口
档号(年度号/分类号/案次号) 0109 / 14010102 / 1C
案名 英语文宣
保存年限 10
主题 地: 信义线东延段, 物: 加蚋站
媒体型式 硬式磁盘
档案产生及管有机关 台北市政府捷运工程局
档案产生期间 109/10/05 ~ 110/01/29
内容摘要
有关贵局台北捷运系统万大线一期暨信义线东延段站名,“加蚋站”站名之英
译“Kalah Station”,同意备查。
档案数量 1卷, 10件
作者: you1111 ( ̄▽ ̄)   2021-08-30 17:12:00
站名开战
作者: chichi850828 (棋)   2021-08-30 17:19:00
广慈/奉天宫真的不改吗…
作者: CSmonkey (akagi)   2021-08-30 17:23:00
以后高雄捷运黄线的坔埔也是一样的情形
作者: HotKid (王子大人)   2021-08-30 17:41:00
或许具备语言意义, 但这样的方式对外国人真的友善吗?
作者: aaronbest (心情悸动Aaron)   2021-08-30 17:47:00
对外国人没差吧 外国人哪知道普通话和闽南话拼音的差别他们去香港搭港铁的英文拼音就是用粤语拼音 而且现在淡水的英文也不是用普通话拼音对外国人来说也没影响
作者: HotKid (王子大人)   2021-08-30 17:50:00
他们会问啊, 之前有人问我我都会以国语发音告知耶
作者: omkizo (陈武爱带你笑掌)   2021-08-30 18:32:00
应该全台湾都要改 查回最初的地名到底是用那种语言
作者: HotKid (王子大人)   2021-08-30 18:34:00
在我知道的情况下, 用台语告知当然没问题啊, 但怎么可能记哪个站用什么发音...
作者: w7402wone (Bismarck_Yang)   2021-08-30 18:40:00
支持,地名英译应该都全部以当地母语发音为主
作者: jago (家狗)   2021-08-30 19:03:00
最初的发音?那不好意思应该用原住民语,所谓的台语也只是当年模仿原住民发音而已
作者: ainosei (全部都是爱的错)   2021-08-30 19:06:00
很多都是闽客裔汉人跟着原住民语言叫;这些罗汉脚也不少数百年来和平埔族群通婚,台湾人多半有南岛语族血统(除了1949随国民政府难民的大陆人以外),台湾的地名的确该多重视原民词汇,今后的命名正义该往这方面发展
作者: omkizo (陈武爱带你笑掌)   2021-08-30 19:07:00
有史料证明的话用回原住民语发音也可以啊
作者: ainosei (全部都是爱的错)   2021-08-30 19:08:00
用原民语发音,然后在该站站内等地,宣导命名的文化脉络这是很好的事情。
作者: dbdudsorj (..)   2021-08-30 19:56:00
4楼笑死 你去韩国的时候 会在乎当地站名怎么拼吗对外国人来讲 编号比较实在
作者: your0207 (Daughtry)   2021-08-30 19:58:00
要问路才会有影响,如果只用听的,在其他站的人可能不知道是说哪里,淡水是还算清楚
作者: Howard61313 (好饿)   2021-08-30 20:00:00
4楼,对外国人来说这些跟中文一样通通都是外语,没有所谓友不友善的问题
作者: weyward (chuo ward)   2021-08-30 20:07:00
还好吧 没人care
作者: syba (嘻巴)   2021-08-30 20:18:00
持正面态度~
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 20:21:00
用久就记住了 捷运站名影响力比较大啦 科科
作者: nektsu2 (N)   2021-08-30 20:22:00
南机场站正名差不多要赶快连署了,不要错过时间来不及
作者: ksfh (莫里斯)   2021-08-30 20:33:00
高田马场:一堆a的音外国人也是听得懂啦Takadanobaba
作者: eternalmi16 (屿)   2021-08-30 20:34:00
厦安跟广慈/奉天宫不解决吗?
作者: syba (嘻巴)   2021-08-30 20:45:00
广慈奉天宫当地确实有奉天宫的公共汽车站,所以问题应该在广慈,感觉是台北巿府想要的站名?
作者: shinchan626 (Stitch)   2021-08-30 20:50:00
支持,这种在地地名硬要用华语标音本来就很别扭。希望未来能看到更多以台/客语标音或原住民语做英语站名的案例(包括北捷唭哩岸站的原住民语Ki-Irigan)
作者: dosoleil   2021-08-30 20:51:00
因为广慈园区(搞得有点像冠名赞助
作者: Yelnats28 (live)   2021-08-30 20:58:00
觉得不错
作者: LonerEver (永远的独行猫)   2021-08-30 21:11:00
回35楼:公共汽车站因为站距短所以用来命名的地标可以比较小(如地方小庙),而捷运站站距是公共汽车站的3~4倍所以命名眼界要更广一点
作者: HotKid (王子大人)   2021-08-30 21:14:00
呃...我只是提出我遇到的问题, 你们真的没遇过外国人问过吗, 我遇过日韩游客, 他们都会自己笔记站名和景点, 除了问站名唸法以外, 景点的唸法也会询问...
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 21:15:00
中正纪念堂中英文就不一样拼法了 常用就记得啦~对了 还有国父纪念馆 科科更别说已经改拼音的淡水了......
作者: h120968 (h120968)   2021-08-30 21:34:00
国父纪念馆永和还有一间XD
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 21:41:00
不过捷运只有一站 :P
作者: h120968 (h120968)   2021-08-30 21:44:00
可能要盖中和公馆线就会有第二站了
作者: cho840929 (1021次)   2021-08-30 21:47:00
不管哪种拼音方式 所有文宣指标统一比较有意义不要A单位跟B单位做的不一样 外国人哪认得出来
作者: h120968 (h120968)   2021-08-30 21:49:00
北捷转乘广播跟车站告示牌都能不一样了车站电梯播音也跟车上不同
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 21:52:00
路线名称表示: (抖)
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-30 22:19:00
希望华语也唸Kalah 不要什么加辣的 这里没人这样讲啦!!!!
作者: your0207 (Daughtry)   2021-08-30 22:23:00
两个纪念经过的人都很多习惯是很容易,而且特别长,当有人被问如何去Kalah,没搭万大线的一般人一时会不知道而且对很多人来说这个字是蚋(瑞)甚至念内不过这跟中文比较有关系就是
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 22:31:00
就是变成习惯就好啦~看看多少捷运站名出来前你会知道的 科科淡水改Tamsui也没听谁说怎么不是国语直翻?
作者: gigihh   2021-08-30 22:40:00
tamsui已经用了100多年了,当然要尊重,在中华民国统治台湾之前最通用的语言是闽南语
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-30 22:48:00
现在最通行的也还是闽南语 而且是中华民国含金澎境内第一大语言
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2021-08-30 22:53:00
现在最通行的明明就是国语啊国语就没有Kalah的音啊,念Kalah就不叫国语啦,顶多念卡辣 这样?
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-30 23:02:00
他就不是华语啊 不然你披萨是唸Pizza还是ㄆⅠ ㄙㄚˋ还是你去菜市场会说要买一斤蚵ㄎㄜ仔ㄗˇ?
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2021-08-30 23:05:00
“希望华语也唸Kalah”可是华语没有这个音,你要怎么让华语念这个音如果捷运站名有披萨店,配音就会念ㄆㄧ ㄙㄚˋ店吧
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 23:08:00
华语与英(外)语本来就没有百分百一样的华语也没有Chiang Kai-Shek跟Sun Yat-sen喔 科科
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2021-08-30 23:09:00
楼上,可是现在在说的是希望华语配音也照原文念不是吗
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-30 23:09:00
高捷闽客语巨蛋都可以唸华语了 台北加蚋读台语 一样道理啊
作者: victtgg (ttgg)   2021-08-30 23:09:00
https://reurl.cc/bX1Ryy 闽南语在台湾都已经危险等级了
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2021-08-30 23:10:00
英文念CKS可是站名还是念中正纪念堂无误啊
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 23:10:00
我就是在回那位说要华语念一样的啊~ XD
作者: victtgg (ttgg)   2021-08-30 23:10:00
什么最通行? 更别说台北地区的闽南语更加地位式微去100家便利超商买东西,看看有几个店员跟你用闽南语沟通
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2021-08-30 23:12:00
高捷巨蛋的台客语现在改过来了耶https://youtu.be/vftpr5QC52Y
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-30 23:12:00
所以中正纪念堂跟CKS不一样不是吗?
作者: you1111 ( ̄▽ ̄)   2021-08-30 23:13:00
我台北人不会说台语 会说台语感觉是土包子外县市民>n<
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-30 23:23:00
加蚋人才是㊣台北市人 人家决定要台语 你算啥
作者: you1111 ( ̄▽ ̄)   2021-08-30 23:27:00
我推加蚋阿 支持当地人!!
作者: eternalmi16 (屿)   2021-08-30 23:46:00
100年前台北都讲日文台语,不会说台语的才外地来的
作者: choper (天痕·伪乔巴)   2021-08-31 07:04:00
推ka-lah 还原当时地名语言希望艋舺bang-kah 也能
作者: ek252 (earth k)   2021-08-31 07:18:00
无聊 最初的原住民语根本没有使用中文字,什么加蚋读闽南语根本更莫名其妙不要说懂华语的中国、大马、新加坡的某些人看不懂加蚋为什么会读那种发音,就算福建讲闽南话的人给他看加蚋二个字,他也发不出那种拼音。
作者: sziwu1100 (田桥仔)   2021-08-31 07:43:00
台语才外地来的,n百年前台湾岛又不讲台语,是清国武力犯台再加上闽粤靠着大量人口移进台湾洗人口,把台语洗成外来的强势语言。
作者: mstar (Wayne Su)   2021-08-31 08:11:00
常凯申纪念堂
作者: aaronbest (心情悸动Aaron)   2021-08-31 08:43:00
好歹是自然状态 而不是用政策强制打压语言美国也一堆外来人口 但自然以最多人口的英国裔订官方语言 而且美国可不会打压西班牙语之类的语言 甚至官方还提供中文的资料给华人
作者: ahpc82 (Ping)   2021-08-31 08:47:00
坚持要用国语拼的 是不是San Jose也要念圣究斯啊 笑烂
作者: choper (天痕·伪乔巴)   2021-08-31 08:58:00
原住民语无文字但有语音啊 这里不过藉台语还原原本语音而已 没什么问题
作者: aaronbest (心情悸动Aaron)   2021-08-31 09:00:00
普通话是圣乔西吧不要自己乱用我们的普通话乱翻译
作者: choper (天痕·伪乔巴)   2021-08-31 09:04:00
新马人对这个才反而更理解吧 ek是否没去过S'pore?新马捷运站自己就一堆福建话广东话&马来语发音 宏茂桥 蔡厝港 陈嘉庚站 一堆采福建话拼音也为了符合元地名 多族群的地方超习惯这种方式 华国沙文才在那有意见
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-31 09:05:00
台语/闽南语最好是外地来的啦 中华民国治下的金门澎湖 闽南人就是当地原住民
作者: makiri (makiri)   2021-08-31 09:09:00
外国人都看罗马字母,他才管你哪个外语。至于外国人如果看得懂汉字,你管人家怎么唸,我们也不唸欣及乌哭,而是唸新宿啊。
作者: nektsu2 (N)   2021-08-31 10:42:00
国家语言发展法:第4条 国家语言一律平等,国民使用国家语言应不受歧视或限制。
作者: YellowWolf (YW)   2021-08-31 10:47:00
赞啦,正确的政策某楼记得care要加s
作者: hk5566 (cccp)   2021-08-31 11:47:00
全世界好几万种语言都是外地来的,只要不在发源地都是外地
作者: ainosei (全部都是爱的错)   2021-08-31 11:51:00
推choper
作者: hk5566 (cccp)   2021-08-31 11:53:00
蹭原住民的更好笑,还倒果为因,没闽客语译音,哪来汉字
作者: edos (DOS)   2021-08-31 11:58:00
最好汉字是因为闽客语译音来的啦 XD
作者: hk5566 (cccp)   2021-08-31 12:01:00
笑死,先有Taroko/Truku,还是先有太鲁阁,书要唸、脑要有
作者: edos (DOS)   2021-08-31 12:03:00
保重喔。 汉字什么时候是靠闽客语译音来的啦 XD
作者: hk5566 (cccp)   2021-08-31 12:05:00
快被鲁宅的阅读障碍给笑死
作者: edos (DOS)   2021-08-31 12:07:00
汉字什么时候是靠闽客语译音来的啦 ??
作者: shinchan626 (Stitch)   2021-08-31 13:35:00
新加坡的文庆站(Boon keng)还有蔡厝港(Choa chu kang)、林厝港(Lim chu kang)、文礼(Boon lay),都是福建话拼音而不是汉语拼音,有看过当地人出来跳脚吗?还不是用得好好的,台湾是多语言国家,应该要像新加坡一样才对拼成Kalah新加坡人根本不会觉得奇怪,这在他们国内本来就很正常
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2021-08-31 14:42:00
名从主人原则就像我之前提的中正纪念堂跟国父纪念馆一样啦~Chiang Kai-Shek vs Jiang Zhong-ZhengSun Yat-sen vs Sun Zhong-Shan vs National Father?
作者: omkizo (陈武爱带你笑掌)   2021-08-31 15:46:00
对面就通通音译啊 可以Google一下binhaiguojijichang
作者: klandakuei (把ㄅㄨ)   2021-08-31 16:59:00
支持
作者: tokai (TK.东海)   2021-08-31 17:39:00
推 支持
作者: victtgg (ttgg)   2021-08-31 18:40:00
福建闽南人根本不会把蚋这个字的闽南语发音成lah。甚至应该说这个字本身就不存在闽南语的世界,是台湾自创发音我是觉得刚初就取东园站不就没有发音的事儿,又或者用清国时代使用加腊也行,用加蚋这二字害的国家教育研究院还要特地违背*心出来解释蚋这个字的读音问题
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-08-31 19:07:00
国家教育研究院才成立几年 加蚋这地名历史300年谢谢
作者: benqyuan7777 (benq)   2021-08-31 20:14:00
国教院是解释国语音吧 把台语音转为国语训读音
作者: dxdy (=ρdρdφ)   2021-08-31 20:24:00
古地名嘘一个
作者: aaronbest (心情悸动Aaron)   2021-09-01 00:30:00
文字搭配的读音会一直变 不是一成不变好嘛
作者: also500 (查理)   2021-09-01 00:33:00
古地名推一个
作者: sHakZit75 (GT)   2021-09-01 01:09:00
很不错 如果再加个“仔” 取名做彻底一点更好
作者: YellowWolf (YW)   2021-09-01 13:43:00
推楼上
作者: aalittle (a little)   2021-09-01 15:40:00
关渡 干豆
作者: lysimach (lysimach)   2021-09-01 22:24:00
名从主人
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2021-09-02 10:34:00
对外国人当然没差 本来就不会讲北京话啊新加坡真的路上一堆福建、潮州拼音在客家庄就写客家话 部落就写部落的拼音 再合理不过美国还会发繁体中文的投票单叫你记得写唐纳川普咧
作者: lobabun (登不登多多)   2021-09-02 13:36:00
新加坡和香港就一堆非普通话发音的英文站名啊 支持!
作者: sbflight (舰娘在手 天下我有)   2021-09-02 17:58:00
早就该这样做了
作者: kmissin (山上的野孩子)   2021-09-02 22:18:00
高雄应该改台语的站不少 像是篱仔内 凹子底
作者: lorenzero (罗亮佐)   2021-09-13 23:08:00
干脆全部改成路名交叉口 反正大家嫌麻烦
作者: kkStBvasut (奥匈帝国皇家铁道)   2021-09-15 10:59:00
半调子台语 柯市府不意外要是真的用原住民语 版上某群体又要崩溃了唭哩岸用Kilrigan内狮或枋野用Tjakuvukuvulj台东叫Pusung
作者: sasaki0327 (SASAKI)   2021-09-19 00:54:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com