[分享] 一日券英文怎么说?出国“搭地铁”可要

楼主: Austronesian (南洋群岛)   2018-07-02 14:11:47
一日券英文怎么说?出国“搭地铁”可要学会这6句超实用!
http://www.storm.mg/lifestyle/437863
2018-06-30
台湾,“捷运”是最主要的大众交通运输工具,而在国外,就是“地铁”了!
当你在国外搭地铁的时候,是单纯把它当成一个交通工具?还是有认真的欣赏过每个国家
的地铁文化以及它的不同之处呢?
今天Catherine要来教你们搭地铁时必须要知道的英文,有兴趣的朋友,更可以点选影片
的连结,看更多英国伦敦的地铁文化之美喔!
搭地铁超实用英文
1、How do I get to nearest tube? 最近的地铁站怎么走?
小补充:
各国的地铁都会有不同的讲法,最常使用的是underground,英国的地铁更有一个可爱的
名称是tube,比较美式的是subway,metro也是常常会看到的字。
2、I want to buy a one-day pass.我要买一张一日票。
小补充:
在台湾的捷运有卖一日票给只要搭一天捷运的游客,所以就是“One-day pass”,同时也
会有不同的天数例如three-day pass或是seven-day pass等等。不过掌握一个字:pass就
是“通行证”的意思,就是那个“票”。
3、I want to top up. 加值
小补充:
台湾的捷运加值用的是add value不过在国外,要转换成使用他们的讲法喔!也就是“
top up”。
4、How can I transfer to ______ (站名)? 我要怎么转到________(站名)?
小补充:
国外的地铁更是四通八达,从一条线路换到另一条线,是用transfer 转车这个字喔!
5、Which line should I take to get to __________ (站名)?
小补充:
Line这个字的本意是“线”,所以用在地铁、捷运里,很自然的就是“线路”的意思。
6、This is a green line train, via Bank, terminating at Morden. 这是绿线,沿途
经过Bank站,终点站是Morden站。
小补充:
Via这个字是在国外搭交通运输工具时很常会看到的字,读作 [ˋvaɪə],“沿途经过”
的意思,不论是公共汽车或是地铁都会看到这个字喔!
单字补充:
tube 地铁
top up 加值
pass 通行证
transfer 转车、转乘
via 沿途经过
terminate 在…站终结
作者|Catherine
Hello大家好,我是Catherine,我是一个YouTuber。从小在台湾土生土长,所以大家经历
过的“苦难”,我都经历过!
大家长久以来对于学习英文一定充满着疑惑甚至备感压力。别担心害怕,学英文也可以充
满乐趣的!不要让语言成为你看世界的绊脚石!跟着我的步调,让你/妳开心的学英文喔
作者: gigihh   2018-07-02 14:19:00
便补充,transfer是美国的用法,北捷也使用美式英语,但英国伦敦的转乘广播与标示都是change for the xx line
作者: Howard61313 (好饿)   2018-07-02 14:21:00
Hey, old driver, I want to get on(误)
作者: gigihh   2018-07-02 14:21:00
另外via的广播或许未来北捷完整环状线会有需要。一月台列车为顺行方向,沿途经过xx站,英文应该就会用上via这个字,这种完整环状的路线需要这类提示。看看高雄轻轨有没有机会出现这样的提示。this train is bound for Lizihnei station viasoftware
作者: ludwig0201 (ERIC)   2018-07-02 14:27:00
又来洗文章
作者: gigihh   2018-07-02 14:28:00
park、dream mall
作者: CYL1983 (送行者)   2018-07-02 15:16:00
推!
作者: alexchen0301 (alexchen0301)   2018-07-02 16:13:00
北捷加值机上也是写 top up 啊
作者: Metro123Star (MtSt)   2018-07-02 16:41:00
环状线会在环上找几个大站或只取下一站表示方向山手线是用品川、渋谷、新宿、池袋、上野、东京北京10号线印象中指标都是写下一站的站名via的使用时机是需指出行驶路线,例如台铁山海线
作者: cuttleufish (热带鱼)   2018-07-02 16:56:00
作者: relio (瑞哩欧)   2018-07-02 17:07:00
不错
作者: tyytt (踢歪歪踢踢)   2018-07-02 18:04:00
作者: ludwig0201 (ERIC)   2018-07-02 19:01:00
国外是哪一国?用英式top-up在美国不一定通用
作者: loveyoucheng (晴榜)   2018-07-02 19:44:00
push
作者: lobaseballve (嘎啦哇)   2018-07-02 19:48:00
食用
作者: atb (Transition)   2018-07-02 19:56:00
チャージ
作者: qq3092 (i'm qq)   2018-07-02 20:06:00
记者快抄啊!
作者: shter (飞梭之影)   2018-07-02 20:34:00
新加坡地铁果然是英殖民地流用 top-up
作者: omkizo (陈武爱带你笑掌)   2018-07-02 20:52:00
话说我在英国的便利店说要Recharge他不懂
作者: Cascadia (N/A)   2018-07-02 20:53:00
在美国讲tube人家大概会满头问号中小学程度的英文教学干嘛贴来捷运板
作者: ludwig0201 (ERIC)   2018-07-02 21:07:00
英国人确实听不懂recharge ,用deposite 会愣几秒才懂Sorry更正是deposit
作者: SHR4587 (SHR4587)   2018-07-02 22:55:00
我是统一讲Metro或Subway Tube这种地域性用法就算到不列颠其他城市也是会听不懂
作者: renxiao (大笑)   2018-07-02 23:32:00
add value跟top up出国都有看过喔
作者: trytodo (赫)   2018-07-03 01:19:00
charge 在亚洲国家比较通 但其他欧美国家也懂就是了
作者: HanHan0530 (抢强)   2018-07-03 01:26:00
作者: ludwig0201 (ERIC)   2018-07-03 01:26:00
charge 的字义根本不含储值,不解欧美国家除“收费”外,是懂什么?充电吗?还是控诉?亚洲国家我只有在日本听过
作者: dawnny (dawn)   2018-07-03 17:13:00
恰吉!恰吉!中信兄弟 谁最强!
作者: vestinland (休息一下~)   2018-07-04 21:56:00
top up大概只有美国不通用吧=.=其他英语系国家就没这个问题

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com