楼主:
Lsamia (samia)
2014-05-30 09:16:13http://news.ltn.com.tw/news/local/paper/783267
2014-05-30
〔记者张菁雅/台中报导〕BRT“东海别墅站”站体接近完工,月台内外放上中、英文
站名,东海大学校友、议员张耀中接获民众反映,东海大学英文是“TUNGHAI UNIVERSITY
”,但此站“东海”的英文却是“DONG HAI”,此举不仅伤害师生、校友的情感,也会让
外国人混淆。
BRT在东海大学附近共有两站,分别为“荣总/东海大学站”、“东海别墅站”,后者
车站外观大致完成,车体两侧及进站处都有中、英文站名。
张耀中说,他接到东海学生反映,“东海别墅站”被翻译成“DONG HAI BIE SHU
SHOPPING DISTRICT”,但东海大学的英文名字是“TUNGHAI UNIVERSITY”,市府竟把
TUNGHAI变成DONG HAI。
张耀中表示,东海大学建校近六十年,东海别墅商圈更是学生及校友求学时的共同回忆,
东海别墅名称源自东海大学,英文站名当然应该沿用东海大学使用已久的TUNGHAI,这是
尊重当地的历史背景,否则将伤害师生、校友的情感,也让外国人雾煞煞;BRT蓝线通
车在即,他要求交通局全面检视各站英文名称,别让外籍旅客摸不著头绪。
交通局表示请教过外语顾问
交通局运输管理科长黄国书指出,“荣总/东海大学站”英文会尊重学校,使用TUNGHAI
,而东海别墅不是地标或公共设施,因此遵照内政部建议,采用汉语拼音的DONG HAI,当
初曾考量两站的英译是否统一,也请教外语顾问,顾问建议后者用汉语拼音,比较符合外
国人的认知,且BRT蓝线所有站名都已由外语顾问检视过。
作者:
KTX5566 (韩国高速铁路)
2014-05-30 09:19:00BRT的站名都确定了吗?
楼主:
Lsamia (samia)
2014-05-30 09:20:00不是都贴上去了吗
作者:
KTX5566 (韩国高速铁路)
2014-05-30 09:23:00爬文看到了 看来是有采纳民众建议
先消毒:不管通用拼音还是汉语拼音 东海都拼成Donghai问题出在东海"别墅"到底要意译还是音译 且加"商圈"有无必要
楼主:
Lsamia (samia)
2014-05-30 09:30:00那就叫东海夜市和国际街商圈暨附近的别墅站 (?)不过我觉得改叫台湾国际站比较霸气点
作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2014-05-30 09:59:00怎么不统一为Tokai?
作者:
kigohcy (风柜店庄小孩念国中)
2014-05-30 10:43:00Tokai才真的是不可能...叫Tokai...X日,媚X会出现在议会和新闻中...
作者:
hit1205 (帮你把勇气装满)
2014-05-30 11:05:00感觉是把 "东海别墅" 视为商圈的名字所以用音译的 @@?
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2014-05-30 11:16:00别墅感觉翻成Villa会比较好?
作者:
b3630 (抱小孩中)
2014-05-30 11:34:00起码不像台北公共汽车299以前把辅大变Fuda
现在公共汽车是翻成“Tunghai villa”吧DONG HAI BIE SHU是什么鬼...
"东海别墅"说穿了是私人建案的名称吧 看看当时翻成什么不然直接缩写"东别"的话 翻成.....Dongbie?
楼主:
Lsamia (samia)
2014-05-30 12:19:00dont best(跑
作者: garcia (极恶外星人) 2014-05-30 15:10:00
叫Don't Buy不错 THU也可以
楼主:
Lsamia (samia)
2014-05-30 15:11:00Dont Buy站的确不错
作者:
sbtiagr (星奇*天)
2014-05-30 16:00:00东海这个名称在这里本来就非日语 还tokai勒
作者:
turing (涂妮)
2014-05-30 16:11:00作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2014-05-30 17:38:00不然Donghae好了
那淡江大桥呢?DanJiang Daqiao? DanJiang Bridge?Tamkang Bridge? Tamkang Daqiao?可是淡江大桥可不在淡江大学