原文from b/r:http://ppt.cc/sGjW
By Zachary D. Rymer , MLB Lead Writer Nov 2, 2014
10. Decisions, Decisions for the Two Pennant Winners
After treating us to a dandy of a seven-game battle in the World Series, the
San Francisco Giants and the Kansas City Royals now have to make arrangements
to get back to the Fall Classic.
For Giants general manager Brian Sabean, the big decision is what to do with
Pablo Sandoval. The switch-hitting third baseman is only 28 and is heading into
free agency off a .366 average in the postseason. One way or another, he's due
some big bucks.
Sabean will also have calls to make on left fielder Mike Morse, right-hander
Sergio Romo and starters Jake Peavy and Ryan Vogelsong. As such, he could be
forced to overhaul a big chunk of his roster this winter.
Meanwhile in Kansas City, Royals general manager Dayton Moore is facing the
possibly hopeless task of re-signing staff ace James Shields. After posting a
3.18 ERA in two seasons with the Royals, his cost could be too rich for the
small-market Royals.
Other Royals free agents include right fielder Nori Aoki and designed hitter
Billy Butler. Also, Andy Martino of the New York Daily News says the team is
expected to at least listen to trade offers for left fielder Alex Gordon, first
baseman Eric Hosmer and third baseman Mike Moustakas.
For the Giants and Royals, getting to the World Series wasn't easy. Getting
back to the World Series will start with a rocky beginning for both clubs.
10.两联盟冠军的抉择
在带来给我们七场精彩的WS大战之后,老人与黄家(舒)要开始调整阵容,
以便再次回到世界大赛。
对老人GM傻宾而言,最大的问题是如何对待功夫熊猫P. Sandoval。
左右开弓的熊猫才28岁,拥有领先全FA市场的.366季后赛打击率,
他应该得到一张大约。
此外,傻宾还要处理LF M. Morse、右投RP S. Romo、SP J. Peavy与佛光山等人的合约。
在这些情况下,老人这个冬天可能得大修他们的球员名单了。
同时,KC的GM,Moore,必须面对没啥希望的挑战—重签神盾。
过去两年,神盾ERA仅有3.18,现在的他可能对小市场的KC来说太贵了。
KC的FA同时还有RF青木与DH Butler。
纽约日报的Andy Martino说,KC应该至少会听听各方
对Gordon、Hosmer与Mooooooooose的交易报价。
今年对KC与SF而言,杀入世界大赛很不容易。而重返世界大赛道路,也相当难走。
9. How Will the Qualifying Offer Impact the Free-Agent Market?
These days, the arrival of free agency also means the arrival of
qualifying-offer-cluster-you-know-what season.
If you missed out on the fun the last two years, qualifying offers are one-year
contracts at a set value that clubs can offer to their own free agents. If a
player rejects the offer and signs elsewhere, his old team gets a draft pick
while his new team (provided it doesn't have a protected top-10 pick) loses a
draft pick.
Which is kind of a big deal at a time when draft picks are probably coveted
more than ever before. Since teams aren't in a hurry to give them up, we've
seen free agents' markets seriously hurt by ties to draft-pick compensation in
each of the last two winters.
However, things may be different this winter.
With the qualifying offer value going from $14.1 million to $15.3 million,
teams will need to be more careful about who they offer them to. Because that's
pretty good money, it's possible we'll see some players—according to Joel
Sherman of the New York Post, David Robertson could be one of them—accept the
offer rather than bother with potentially iffy markets for their services.
In so many words: Rather than a cluster-you-know-what, qualifying offer season
could be a fun sort of cat-and-mouse game for a change.
9. Qualifying Offer揪~竟会怎么影响FA市场?
如果你错过前两年的有趣QO话题的话,我们就再解释一下:QO是一份一年合约,合约价码是
定值,可以提供给球队的FA。如果这位球员拒绝QO,并与其他球队签约,那只新球队必须给
FA的母队一个选秀权(首轮前10顺位是被保护的,新球队拥有前10顺位,母队拿第二轮;新
球队的顺位不在10内,母队拿第一轮)。
与之前相比,若有FA拒绝QO,那新球队要付出的代价真的有点大。新球队不会轻易放弃他们
的选秀,因此过去两个冬天,FA市场都遭受选秀补偿制度(QO)严重冲击。
然而,今年冬天,事情有点不同。
今年的QO定值从14.1M变成了15.3M,母队对提QO这件事必须更小心。对球员来说,因为QO钱
变多了,因此我们可能看到某些球员(根据纽约时报的Joel Sherman说,这包括NYY的
Robertson)接受这个报价,而不是拒绝QO求更大的约,顺便造成母队损失选秀权。
比起之前那一拖拉库拒绝QO的人,今年拒绝QO的猫抓老鼠游戏,可能就没这么多囉。
8. Will Kenta Maeda Be the Next Great Thing from Japan?
First came Daisuke Matsuzaka in 2006. Then Yu Darvish in 2012. And then
Masahiro Tanaka last year. And now, perhaps the next hot pitching import from
Japan will be Kenta Maeda.
Emphasis on "perhaps."
If you're hearing Maeda's name for the first time, he's a 26-year-old
right-hander who's been tearing his way through Nippon Professional Baseball's
Central League with the Hiroshima Carp. After posting a 2.56 ERA in 2014, he
now has a 2.17 ERA over nearly 1,000 innings since 2010.
Mind you, Maeda doesn't profile as an ace-level pitcher like Darvish or Tanaka.
An international scouting director told Ben Badler of Baseball America last
winter that Maeda looks like a No. 4 starter. Even still, Nick Cafardo of The
Boston Globe reported that Maeda could be in line for a $100 million contract.
However, he has to be made available first. And at the moment, that's a big
"if." Maeda will only be available if the Carp post him, and Hiroshima's owner
recently told The Japan Times that "will be difficult."
So just like with Tanaka and the Rakuten Golden Eagles last winter, it looks
like we've got a bit of will-they-or-won't-they drama on our hands with
Hiroshima and Maeda. Grab some popcorn.
8. 前田健太会变成下一个和制巨投吗?
从2006的平成怪物松坂大辅,到2012的赛亚王子达尔,再到去年的“世界の将大”,下一个
进军MLB的和制巨投,可能是前田健太。
如果你第一次听见Maeda Kenta这个名字,可能要说明一下。这位26岁,隶属广岛东洋鲤鱼
(Carps)的右投手,近年在NPB中央联盟打遍天下无敌手。在今年球季缴出ERA 2.56的成绩
后,从2010年开始,他在近1000局的投球中,缴出ERA2.17的好成绩。
但提醒你,各界对前田的评价,并不是与田中、达尔并驾齐驱的ACE。某国际球探告诉BA的
Ben Badler说,前田看起来是个4号先发的水准。即使如此,Boston Globe的
Nick Cafardo报导前田可能会获得一个100M的合约。
但不管怎么说,现在的重点是,他必须要“能来”才行。前田要来MLB打拼,必须经过Carps
同意,而Carps最近对日本时报说,要放行有点困难。
所以,跟去年冬天“世界の将大vs乐天金鹰”一样,今年冬天,Carps跟前田“老爷,放了
我,不然我要叫了喔”的爱恨情仇年度大戏,已经揭开序幕。去买个爆米花来好好欣赏吧!
7. How High Will the Bidding Go for Cuban Import Yasmani Tomas?
In a world where the free-agent market is flush with sluggers either pushing or
past the age of 30, if only there was a slugger in his mid-20s to be had!
Actually, there is one of those on the market this year.
Meet Yasmani Tomas. He's a right-handed hitting corner outfielder from Cuba
who, according to Ben Badler of Baseball America, has 70-grade power and can
hit "towering home runs." He's also only 24 years old and can be had for the
low, low price of...
Actually, scratch that. With right-handed power in short supply and Tomas on
the market in the wake of the success of fellow Cubans Yoenis Cespedes, Yasiel
Puig and Jose Abreu, he's not going to come cheap. In fact, Andy Martino of the
New York Daily News says $75 million is a "reasonable" target for him.
Given Tomas' appeal, it wouldn't be surprising if that's where the bidding
starts. And if it is, he could end up being the highest-paid position player of
the winter, even topping Pablo Sandoval and Hanley Ramirez.
Wouldn't that be something?
7.到底Yasmani Tomas价格会被炒得多高?
在这世界,FA强打要马不是过30,就是接近30。想想看,要是有个20出头的强打者会怎밊事实上,今年FA市场就有一个。
他就是Yasmani Tomas,是位来自古巴的右打角落外野手。根据BA的Ben Badler报导,他有
70-grade的砲瓦,可以打出“塔一样高的HR”,他才24岁,而且要价很低、很低…。
好啦,删掉要价很低这个特征。今年FA市场强力右打供不应求;近期古巴强棒诸如Cespedes
、浦仪、Jose Abreu又一个个被证明是真货,所以Tomas的价码应该不会太低。事实上,纽
约日报的Martino说75M是个合理价格。
看看Tomas的叫价,各队为了抢他而竞标,大概是意料中事。他也可能成为今年冬天价格最
高的野手,甚至超过功夫熊猫与小亨利。
这可不是小事哦~
6. Will There Be a Phire Sale in Philadelphia?
The Philadelphia Phillies are not a good baseball team. They could become one
again, but they need to do some rebuilding first. To do that, they need to quit
stalling and get what they can for their valuable assets.
They haven't been willing to do this in the last couple years. But now it
sounds like they finally are.
It was very recently that Phillies interim CEO Pat Gillick told CSN Philly's
John Clark that that Phillies are probably "a couple years" from contending.
Between now and then, they need to rebuild.
That could mean that just about anyone could be traded, including Cole Hamels,
Jimmy Rollins, Ryan Howard, Jonathan Papelbon, Marlon Byrd and—provided teams
aren't scared off by his elbow issues in 2014—Cliff Lee.
"I know we have to do some things differently, which is certainly the plan,"
said general manager Ruben Amaro Jr. according to Todd Zolecki of MLB.com.
In theory, the Phillies have the right idea. But in light of their general
unwillingness to rebuild in recent seasons, we're finally going to find out
just how serious they are about rebuilding. And even if they are, it will be
fascinating to see if the market is all that interested in what they have to
offer at this point.
6.揪竟会不会有费城大甩卖呢?
废城人(用字无误)不是个好的球队。他们可能再起,但首先,他们必须重建。为了重建,
他们必须停止堕落,并好好利用他们自己有剩余价值的资产。
过去几年,他们没有这么做,但看来今年他们会这样做了。
最近,费城人的临时CEO Gillick告诉CSN Philly的John Clark,费城人已经奋斗了一段时
间,现在开始,要重建囉。
这代表着任何人都可以被交易,包括黑魔使、J-Ro、Howard、中二宝贝碰、Marlon Byrd,
还有Cliff Lee –如果你没被2014年手肘问题吓到的话。
GM Amaro说:“我知道我们必须做些不同的事,这是一定的”。
理论上来说,费城人想的是对的。但按照他们过去几年不情不愿的重建状况,他们是否真的
要重建,必须继续观察。就算他们真的要重建,也要看看市场上有没有人要他们的货啊~
5. Who Will Replace Derek Jeter?
For 20 years, the New York Yankees didn't need to worry about looking for a new
shortstop. With Derek Jeter, they were covered.
But as you may or may not have heard/been reminded of a million times, 2014 was
Jeter's last season. He's gone now, and the Yankees have a hole at shortstop.
And as you'd expect, exactly how they should fill that hole is a good question.
The Yankees could pick from a number of free agents, including Stephen Drew,
Jed Lowrie or Asdrubal Cabrera if they're looking for a cheap-ish stopgap. If
they want more than that, they could pay big bucks for Hanley Ramirez. Provided
they don't mind continuing to live with horrid defense at short, of course.
Or the Yankees could turn to the trade market. As Joel Sherman of theNew York
Post pondered, that's where they could find Didi Gregorius, Jose Iglesias,
Jimmy Rollins or Alexei Ramirez. Or maybe they could make everyone's day
(including his?) by pulling off a blockbuster trade for Colorado Rockies
shortstop Troy Tulowitzki.
We'll see. That the Yankees need a replacement for Jeter is only half the
intrigue. The sheer amount of options they have is the other half.
5. 谁会顶替Re2pect的位置?
20年来,NYY从来不用烦恼找个新的SS来,Jeter太罩了。但正如你听到/注意到几百万次的
消息,Jeter已退休,NYY必须补上SS的洞。谁来补呢?
NYY可以从FA里面选,如果要选便宜的打工仔,有史蒂芬朱、Jed Lowrie、Asdrubal
Cabrera可以选。如果他们要更贵更好的,他们可以选小亨利,当然,NYY就必须面对小亨利
日益恐怖的SS守备,科科。
或者,NYY可以透过交易,根据NY POST的Joel Sherman做的功课,包括Didi Gregorius、
Jose Iglesias、J-RO、Alexei Ramirez都是选项。或者,他们可以盘来兔肉,这交易之大,
全世界球迷都会高潮喷汁。
等著看吧,洋基要找替代SS人选只是他们阴谋里的一部份,他们阴谋可多着呢。
新手上路,请多包涵。
若有错译,烦请各位大大推文补正,谢谢~
我想看棒球啊啊啊啊啊QQ