[讨论] 梵语发音杂谈

楼主: khara (高阳酒徒)   2021-10-30 14:50:58
这篇杂谈或许稍稍偏离本板主旨,不在佛理讨论而主要在音理。
若板主觉得此篇不宜留于本板,就有劳砍去。谢谢!
之所以想发此篇,主要是因为梵语既是乘载了许多宗教思想的工具,也是许多咒
语的载体,而梵语的特点又在于其发音,因此想把自己的一点小体会发表在这,
希望各位大德不吝指教。
既然是佛教板,还是先以佛教开个头。在我的理解,释迦牟尼对各种语言并没有
此是彼非的高下之分,下面这篇文章的考证我个人很认同:
http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-BM054/bm54_1_4.htm
佛教重是对义理的悟与修,至于其传播形式到底是摩揭陀语、梵语还是巴利语、
汉语、藏语乃至缅甸语或泰语或英语德语等,与解脱无关,反而该以更自由自在
的方式尽可能让更多众生接触佛理。
当然,吊诡的点在于,宗教背后的真实或许是超乎语言的,但其传播却不得不借
助语言。而只要是语言,势必体现了其有限性:在翻译与表述意思上有种种困扰,
甚至还会随着时间而有所变化。偏偏我们又不可能要求每个虔信者都是语言学家,
或者反过来说,虔信者也会觉得语言学家未必能体悟那语言表象之背后的真实。
这方面尺度如何拿捏是个问题,但总之某种程度上对语言这工具的深化了解有助
于我们的宗教体验应该是没错的。从而对宗教原典的语言的钻研还是能在特定情
况下起一些辅助作用。(我个人是相信真正的天才 ── 或者说宿世因缘善果成
熟者 ── 例如惠能大师,确实不妨碍其身为文盲却可超出语言文字障而直接理
解内核。或者如叔本华纵使读著带讹误的《奥义书》译本也不妨碍其对印度哲学
的深刻洞见。但至少对一般人,对特定议题的钻研,原典语言还是有点意义。)
各种语言相互之间也还是有相近与相远之别。例如英语与德语或英语与法语的互
译,乃至欧洲各语言学术用词采拉丁文而对之有所理解,是稍稍容易的,而汉语
与它们之间就距离较远。梵语与巴利语都是古印度的某种语言,彼此间也还是较
易转换。
释迦牟尼本身对语言应并无高下之见。不过就发音体系而论,梵语确实是较完备
的,比起巴利语或现代 hindi 语要清晰些。类比就像是,在汉语各支当中,官话
有《红楼梦》(可能杂了些江南腔)、吴语有《海上花列传》,都是很优秀的作
品。但《广韵》体系“在发音上”(不讨论其他功能单论发音)就是比官话比吴
语闽语粤语等要完备得多。而碰梵语的,稍稍理解其发音体系或许有点好处。因
此想把自己对梵语发音体系的理解拿来说一下。
梵语的发音,先不论其是否属于后人整理过的,总之确实很有系统。其特色在既
单纯却又麻烦。单纯在其很有系统而排除掉太复杂的音,麻烦在只要处在他体系
内的他都会补出那个音来(当然某些音是理论上有但单词内罕)。以下稍稍介绍
我个人的体会。
底下先放个文献
http://tripitaka.cbeta.org/T37n1763_021
http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/BDLM/sutra/chi_pdf/sutra21/T54n2132.pdf
【一】元音篇
梵语元音(或称元音,古作摩多 mātrkā)没有太过复杂的像是 æ 或 ㄩ 这类
音。他的出发点很单纯:由三点出发再作复合。看下图:
i u
\ /
\ /
\ /
a
这是元音三角形图。想像一下你的脸朝萤幕左方转,舌头放在最轻松最中间下方之
处,张开嘴巴自然发出的音,是个很像 ㄚ 或 ㄜ 的音,也就是央元音a。同样朝
左的姿势,把舌面往前方上方顶(由于朝左所以前方就是左方),发出的声音就是
ㄧ 这种音也就是前元音 i。而把舌面缩到后方上方发出的音就是 ㄨ 这种音也就
是后元音 u。这是梵语基本的三个元音。
而梵语有短音与长音的对立,也就是有短 a 就有长ā,有短 i 也就有长 ī,有
短 u 也就有长 ū。因此基本三元音就因长短对立而成了六。(虽说实际上短 a 比
较像 ə 而长ā像ㄚ)
但如果舌头放在 a 与 i 的中间,会有着中间的一个音 e,放在 a 与 u 的中间,
会有着另一个中间的音 o,在梵语理论上这都算是复合。而实际从a 滑到 i 的整个
ai 音与实际从 a 滑到 u 的整个 au 音则算是双重复合,单次复合与双重复合都算
作长音,这样就又多出了四个长音,基本上十个元音完成。
另外还多出四个元音,我觉得那只是为了体系完备而配上的,当中有些实际上几乎用
不到,也就是 r. 及其长音、l. 及其长音。为何说是体系完备的理由?因为与 i 搭
配的有一个半元音 y,与 u 搭配的有一个半元音 v,因此另外两个梵语半元音 r 及
l 也就得相应有与其搭配的元音,就凑出了这四个怪东西。
这也就构成了梵语既单纯又麻烦的十四个元音:
a、ā、i、ī、u、ū、e、ai、o、au、长短r.、长短l.。
另外有两个东西,
一个是止声 visarga h.,是个文法工能词,或充 h 或充 s;
还有一个是随韵 anusvāra m.,是个把前方元音鼻化但因情况决定的音。
这两个或许是因为都附随在元音上的缘故,前人介绍时也放在摩多内讲。
总之撇除那些为体系而搞的东西,
梵语元音基本上就是三极端 a、i、u加上取中间的 e 与 o,
这在吸收学习梵语体系而创制的文字体系如藏文或日文皆可看到这模式。
但他们各自的语言体系其实与梵语并不同就是。
另外,梵语还有双重复合的 ai 与 au,在巴利语里一概简化成 e 与 o。
这也可见梵语发音体系较完整。
【二】辅音篇
梵语辅音(或称子音,古作体文 vyañjana)的体系,整理过后,是依发音部位由后
往前排列的,而每个部位的塞音都包含了 清/浊 × 不送气/送气 + 鼻音 共五个,外
加近音、擦音。以下列表说明:
清不送 清送 浊不送 浊送 鼻 近 擦
喉 (《悉昙字记》牙) ka kha ga gha n^a ha
颚 (《悉昙字记》齿) ca cha ja jha ña ya sha *
卷舌(《悉昙字记》舌) t.a t.ha d.a d.ha n.a ra s.a
齿 (《悉昙字记》喉) ta tha da dha na la sa *
唇 (《悉昙字记》唇) pa pha ba bha ma va
*.《悉昙字记》术语稍怪。
先从喉说起,发 ㄍ 这个音的时候,感受一下舌头的摆法,会发现舌根躺在后方,或
者说放在大臼齿(古人称作“牙”)那附近,这就是最后面的发音部位。而发 ㄍ 这
个音的同时还外加吐气,就成了 ㄎ。另外比较麻烦的是浊音,这个华语没有,想像一
下发台语“牙”这个音的感觉,也就是 ㄍ 还加上声带振动(不过这个说法在没体会
之前很难理解,我当初学日语也一直好一阵子 か が 难以分辨,看看华人经常误把
そうか 打成 soga 就知道这麻烦)。最后一个特别麻烦,是浊音还加上送气!很多
语言没有这个但梵语有。
注意到由于梵语的清、浊、送不送气都有区别,而英语却经常是清音开头即送气,浊
音开头即不送气,所以我们会误以为 k 读成 ㄎ 但在梵语是把 k 作 ㄍ 而 kh 才是 ㄎ。
其他像是 c 是 ㄐ 而 ch 才是 ㄑ,t 是 ㄉ 而 th 才是 ㄊ,p 是 ㄅ 而 ph 才是 ㄆ
这些都是同个状况。法语或意大利语就经常把 k t p 读成不送气的 ㄍ ㄉ ㄅ。另外
反过来说,也造成印度人对英语的理解会与我们有落差:例如 pen 有可能被印度人读
成 ㄅㄝㄣ,而不是我们理解的 ㄆㄝㄣ,因为他们看到单纯一个 p 会觉得那是 ㄅ。
回到发音部位。其次是颚音,感受一下发 ㄐㄜ 的感觉,会觉得舌头比刚才 ㄍ 稍前
进了一点。再来舌根没办法再前进了,换成舌间,有一组卷舌的 t. t.h 这个比较奇
特,很多其他语言都没有,例如藏语也没有,你可以想像是发 ㄉ 但舌尖后退一些。
然后舌尖更往前,就是 ㄉ ㄊ 这组音了,到最外圈靠的是嘴唇,也就是 ㄅ ㄆ,体
会一下发音的时候都会动到嘴唇就是了。
每个发音部位都有对应的鼻音。不多介绍。近音这部份可以说说。最直接呼气,就是
ㄏ 的声音,舌头擡高会有 ㄧㄚ 的声音,然后卷舌弹一下会有 ra,舌尖抵前会有
la,动到两片嘴唇会有 ㄨㄚ。这里面,ㄧㄚ(ya)和ㄨㄚ(va)都有对应的元音 i
与 u,也因此古印度人会在元音那里补上与 ra 和 la 对应的部份。在我的感觉这其
实有点生硬,只是为体系而补而已。
最后是擦音。梵语的擦音是为了上述体系而呈献的,因而既比许多语言多,却又比许
多语言少。少的是他没有 f 这种轻唇音或像是英语 th/θ/ 也就是 thank 的那个开
头(我们也没这个音,所以会错把 thank you 读成 3Q,是我们读错,而一些印度人
把 thank you 读成“摊Q”是他们把 th 当成 ㄊ 读,其实是半斤八两但就是互相嘲
笑对方读不好),但梵语没有这些怪音,却补足了他体系内有的音,也就是说,他既
有 sh、又有 ㄕ 这个卷舌音,又同时有 s 这种 ㄙ 音,巴利语就把前二者都退化掉
了,许多其他语言也并不兼备三者。
以上稍稍说明一下我对梵语发音的体悟。而梵语后续的许多连音或变音规则其实也就
是这个体系的衍伸。可以说印度古人在发音体系上确实下了不少工夫就是。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com