[问题] 出版社的翻译契约条文

楼主: silvereyes (银眼)   2016-03-24 11:17:14
大家好,我是一名翻译,最近有一家出版社想委托我翻一本书,
所以要跟对方签翻译委托契约,但是我对其中一条有疑问,
想请问各位法律专长者,会不会有问题。
第二条 智慧财产权
甲方应担保其所完成之作品,或依乙方所提供之创意设定稿而完成之作品,
并无重制、改作、抄袭、仿冒或其他侵害他人权益之情事,如有前述情事
而致第三人追诉时,甲方应自负法律责任。如因此导致第三人向乙方追诉
,则甲方应赔偿乙方所付出之损害赔偿金、律师费、诉讼裁判费用、
车马费等相关损失与负担。
甲方是译者
乙方是出版社
照这个条文,如果出版社(乙方)没有取得原作者的同意而出版(即侵害他人权益),
造成法律诉讼问题,是译者(甲方)要负全责吗?
因为以前跟其他业主签契约,没有看过类似的条文,所以有点担心,因此上来请益。
先谢谢大家的解答。
作者: maniaque (maniaque)   2016-03-24 12:26:00
你可以反过来请对方提出有获得原文授权翻译的资料....就像现在请锁匠开锁,都要能够证明自己是屋主或者是警方会同去开锁,毕竟确实发生过小偷伪装屋主,找锁匠开锁后大搬家然后锁匠被用帮助饭还是共犯起诉了.....
作者: a9301040 (加油)   2016-03-24 12:46:00
这一条有问题,而且你都点出问题了
作者: maniaque (maniaque)   2016-03-24 12:52:00
这条加上乙方担保条款就可以了
作者: sindyevil (暂离)   2016-03-24 14:04:00
请该出版社变相提供授权文件给你,然后确保原件取得来自该出版社,或者删除或变更该条款,至于修改合约旷日废时和日后侵权诉讼的旷日废时哪个比较旷日废时?不要相信什么公司家大业大等等,基本的条文都不能调整,你能期待?
作者: saltlake (SaltLake)   2016-03-24 15:16:00
修改这条文哪有啥旷日废时 重点是这契约是该公司法务拟的 公司法务领公司薪水而拟的契约保障的是谁?公平正义? 私法自治上当然是公司的公平正义 能推的责任当然都推给公司以外的人 公司以外的人如果没注意或者欣然同意 那以后有纠纷当然在合法的范围内照两院契约走
作者: maniaque (maniaque)   2016-03-24 15:32:00
有确认取得原文授权,个人认为不一定非要列入契约条款
作者: sindyevil (暂离)   2016-03-24 15:35:00
那条文加个但书就可以处理,授权证明+但书会比较好.这样解释对吗? 假设啦,出版社或编辑没有取得授权,但是提供原稿给译者翻译,然后,国外出版社将该出版社与译者提告,这样的状况下,分析一下,译者可以逃过吗?对方的修改不像个法务或律师该有的程度捏...
作者: saltlake (SaltLake)   2016-03-24 18:22:00
给原波的白话文解释就是 万一乙方没拿到翻译授权被告甲方被列连带被告 甲方因而支出的圈圈叉叉费用 是甲方自己笑纳 还是像乙方给甲方的那些有的没有的条款那样由乙方无条件为甲方负责?别只想着赚钱啊
作者: maniaque (maniaque)   2016-03-24 19:06:00
信赖保护原则

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com