Re: [讨论] 为死去的亲人代祷?

楼主: ChenYaC (小雅)   2018-05-16 18:32:57
※ 引述 《saniblue (sanity)》 之铭言:
:  
:  
: 最近因着地利之便参加了几个天主教的查经班,发现虽然是出自于同一本圣经但是很多观
: 念不太一样,而且神父的规范感觉比牧师更加严格。
:  
: 基本上天主教是普救论,但是里面还有个观念是可以为死去的家人祷告,好让他们可以在
: 末后的日子得救,但是这个观念新教是没有的。
:  
: 可是这又非常的吸引我,因为我舍不得去世的家人未来不能得救外,我也舍不得不和他们
: 待在同一个地方。
:  
: 想问大家对于这点的看法。
:  
我也有未信主的亲人不久前离世,我不太能接受,因为一直相信
“一人信主,全家得救”,现在我还是不知道怎么解释,神也没
有回应我。但要相信神是美善而且公义的,祂的安排都是好的,
并且祂不苦待人。我想我们不要去揣测神怎么对待已死的亲人,
定睛在神身上,相信祂能保全你所交托祂的,因为这是神明白启
示在圣经里的。
有一节经文与您分享:
‘ 论到全能者、我们不能测度.他大有能力、有公平和大义、
必不苦待人。 约伯记 37:23’
祝福您~
作者: saniblue (sanity)   2018-05-16 21:05:00
谢谢,因为爷爷奶奶根本没有机会接触福音,觉得很难过
作者: cwy0317 (make it so)   2018-05-16 21:07:00
Amen!
作者: pinjose (jose)   2018-05-16 23:45:00
推,相信神必有美意
作者: qweasdzxc235 (qweasdzxc235689)   2018-06-03 01:16:00
当信主耶稣,你和你一家必得救,是神对狱卒的应许,不是对所有人
作者: dinosaur803 (同归于一)   2018-06-03 18:52:00
这节较准确的翻译是:“如果你和你的都信主耶稣,你这节较准确的翻译是:“如果你和你的一家都信主耶稣,你和你一家都必得救。”
楼主: ChenYaC (小雅)   2018-06-03 19:40:00
是的,感谢两位说明
作者: Kangin75 (Damaris)   2018-06-04 07:42:00
传福音时不默认立场

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com