日本原作狂赞周渝民《战神》! “感动台剧给尊重”残酷对比日版
https://news.tvbs.com.tw/entertainment/2396158
日本漫画家芦原妃名子的作品《SEXY田中小姐》虽然被改编成日剧,但因“惨遭真人化”
而跟电视台、编剧发生冲突,最后竟走上绝路,甚至连漫画出版社小学馆都被认为是帮凶
。此事也钓出许多有类似惨痛经验的漫画家发声,爆料电视台在改编过程中的蛮横与不尊
重。漫画家惣(ㄗㄨㄥˇ)领冬实也跳出来,除了发3083字的长文痛批日本真人版影剧的
缺点,更点名当年周渝民主演的台剧《MARS-战神》,就非常尊重她的原作!
惣领冬实日前在自己的官网上发文,首先对于芦原妃名子的逝去表达痛心,尤其难以想像
她生前的处境、到底被逼到何种程度。由于惣领冬实并非本次事件当事人,原本还在烦恼
到底要不要分享这段心境,不过她的漫画《MARS-战神》2006年曾被改编成台剧,由周渝
民、大S主演,2016年的日版连续剧、电影则由由藤谷太辅、洼田正孝主演,也因此她特
别比较两地改编原作的状况并稍作分享。
一开始惣领冬实透过编辑部收到来自台湾的提案时,导演蔡岳勋介绍自己是《MARS-战神
》的忠实粉丝,但惣领冬实当下认为这只是一种社交辞令,没想到戏剧成品的还原度之高
令她大吃一惊。
至于2016年收到改编成日剧跟电影版的提案时,惣领冬实坦言当下并不是很乐意,“正如
大多数的原作者所言,原作品被大幅更改根本就是家常便饭。”尤其当时她正为工作忙得
焦头烂额,不过编辑认为真人化能推升漫画销量,对出版社跟对原作都有实质利益,因此
她最后交由编辑部处理。惣领冬实甚至还直言,其实她答应也出于私心,就是想看看日版
的完成度能达到台版的几成,而同样的原作在日本拍摄会变得怎样。
只是日版结果似乎仍让惣领冬实颇为失望,“成品就跟我想的一样,完全拍成跟原作完全
不同的东西了。”惣领冬实还非常不解,“每次在修改剧本的时候,我都很疑惑说那为什
么要把我的作品拍成真人版啊?虽然能感受到剧组的诚意、演员也都尽力了。”
惣领冬实接下来也直指许多日本真人版的缺失,首先就是日版的预算、拍摄时间都无法跟
台版相比,“这造成在角色的背景描写、深度上都低到不行,为了补足这项劣势,就只能
靠演员或艺人的人气来制作,说得更清楚一点,已经是反过来,是戏剧在服务演员了。我
觉得台湾的制作方打从一出发就尊重原作,日本的电视台则是首先为了展现经纪公司的演
员、艺人的存在感,而把适合(艺人)的原作当成创作素材来使用。”
惣领冬实也说到,她曾在剧本协会的座谈会上,听到有人提出“忠于原作的剧本不过是原
作的复制品罢了”这种说法,但她对此存有异议,就算是忠于原作的真人化脚本,仍然会
因为真人版如何调整探讨议题、把重点放在那些地方,而能展现出微妙的差异,也能显现
出制作团队的特质与品味,“我在看台版戏剧时,能感受到在忠实呈现原作的同时,(剧
组)也想展现出独特色彩的野心。”
至于这次《SEXY田中小姐》的事件,惣领冬实指责最大问题就出在芦原妃名子是非常认真
地要求真人版能忠于原作,电视台一开始也答应了,却不把作者的要求放在眼里,最终导
致原作受害、编剧也遭殃,也因此希望作为中间联络人的出版社小学馆能把事件始末说清
楚,更质疑:“难道一个漫画家的性命,还比不过之后跟电视台的关系重要吗?”