[新闻] 日本原作狂赞周渝民《战神》! “感动台

楼主: laisharon (交响情人梦百看不厌)   2024-02-15 13:19:02
日本原作狂赞周渝民《战神》! “感动台剧给尊重”残酷对比日版
https://news.tvbs.com.tw/entertainment/2396158
日本漫画家芦原妃名子的作品《SEXY田中小姐》虽然被改编成日剧,但因“惨遭真人化”
而跟电视台、编剧发生冲突,最后竟走上绝路,甚至连漫画出版社小学馆都被认为是帮凶
。此事也钓出许多有类似惨痛经验的漫画家发声,爆料电视台在改编过程中的蛮横与不尊
重。漫画家惣(ㄗㄨㄥˇ)领冬实也跳出来,除了发3083字的长文痛批日本真人版影剧的
缺点,更点名当年周渝民主演的台剧《MARS-战神》,就非常尊重她的原作!
惣领冬实日前在自己的官网上发文,首先对于芦原妃名子的逝去表达痛心,尤其难以想像
她生前的处境、到底被逼到何种程度。由于惣领冬实并非本次事件当事人,原本还在烦恼
到底要不要分享这段心境,不过她的漫画《MARS-战神》2006年曾被改编成台剧,由周渝
民、大S主演,2016年的日版连续剧、电影则由由藤谷太辅、洼田正孝主演,也因此她特
别比较两地改编原作的状况并稍作分享。
一开始惣领冬实透过编辑部收到来自台湾的提案时,导演蔡岳勋介绍自己是《MARS-战神
》的忠实粉丝,但惣领冬实当下认为这只是一种社交辞令,没想到戏剧成品的还原度之高
令她大吃一惊。
至于2016年收到改编成日剧跟电影版的提案时,惣领冬实坦言当下并不是很乐意,“正如
大多数的原作者所言,原作品被大幅更改根本就是家常便饭。”尤其当时她正为工作忙得
焦头烂额,不过编辑认为真人化能推升漫画销量,对出版社跟对原作都有实质利益,因此
她最后交由编辑部处理。惣领冬实甚至还直言,其实她答应也出于私心,就是想看看日版
的完成度能达到台版的几成,而同样的原作在日本拍摄会变得怎样。
只是日版结果似乎仍让惣领冬实颇为失望,“成品就跟我想的一样,完全拍成跟原作完全
不同的东西了。”惣领冬实还非常不解,“每次在修改剧本的时候,我都很疑惑说那为什
么要把我的作品拍成真人版啊?虽然能感受到剧组的诚意、演员也都尽力了。”
惣领冬实接下来也直指许多日本真人版的缺失,首先就是日版的预算、拍摄时间都无法跟
台版相比,“这造成在角色的背景描写、深度上都低到不行,为了补足这项劣势,就只能
靠演员或艺人的人气来制作,说得更清楚一点,已经是反过来,是戏剧在服务演员了。我
觉得台湾的制作方打从一出发就尊重原作,日本的电视台则是首先为了展现经纪公司的演
员、艺人的存在感,而把适合(艺人)的原作当成创作素材来使用。”
惣领冬实也说到,她曾在剧本协会的座谈会上,听到有人提出“忠于原作的剧本不过是原
作的复制品罢了”这种说法,但她对此存有异议,就算是忠于原作的真人化脚本,仍然会
因为真人版如何调整探讨议题、把重点放在那些地方,而能展现出微妙的差异,也能显现
出制作团队的特质与品味,“我在看台版戏剧时,能感受到在忠实呈现原作的同时,(剧
组)也想展现出独特色彩的野心。”
至于这次《SEXY田中小姐》的事件,惣领冬实指责最大问题就出在芦原妃名子是非常认真
地要求真人版能忠于原作,电视台一开始也答应了,却不把作者的要求放在眼里,最终导
致原作受害、编剧也遭殃,也因此希望作为中间联络人的出版社小学馆能把事件始末说清
楚,更质疑:“难道一个漫画家的性命,还比不过之后跟电视台的关系重要吗?”
作者: reinakai (睡眠不足的人生)   2024-02-15 13:30:00
难道一个漫画家的性命,还比不过之后跟电视台的关系重要吗—>可能比不过
作者: siedust   2024-02-15 13:32:00
说到改编,其实台剧在改编作品上,就我看过的,都还满尊重原著的。以前我超爱孽子,曹瑞原导演和陈世杰编剧改动其中一个部分,还追着白先勇老师求他同意,对方本来不想但看过成品后,最终点头了。对我这个读者兼观众而言,其中的改动真的很不错,很明白白老师为什么会同意。我相信日本也有很尊重原著的制作团队,但确实也有不少只是把原著当噱头,最后改得面目全非的烂制作团队。如今逼死了一位作者,还打算再这样下去吗?人命有那么不值?
作者: vini770803   2024-02-15 13:38:00
看了一下两版选角各种方面差距很大,不得不说小时后台偶回忆旗下柴制作台版选男演眼光是一流,偶像剧就是要选男帅女美给观众看啊
作者: longsre (Longsre)   2024-02-15 13:41:00
等风头过了,日本的电视台依旧是爱怎么改就怎么改,别太冀望一位认真创作者的生命能唤醒电视台的良知,能动摇电视台的只有广告主
作者: starwillow (In my life)   2024-02-15 13:55:00
台湾偶像剧热潮那时候很多改编都蛮用心的,像贫穷贵公子也不错,记得森永老师生前有称赞过
作者: nimaj (nimaj)   2024-02-15 14:19:00
日版的贫穷贵公子就真的有够惨 尤其选角
作者: mymayday5   2024-02-15 15:03:00
台版以前的改编真的都不错 也都有尊重原作
作者: Fantasy7th (睡有出头天)   2024-02-15 15:09:00
当年还有多部未华子被呛日本阿雅呀
作者: glenna9305 (凡云)   2024-02-15 15:30:00
台湾的翻拍真的大多都很尊重原作,但也有融入台湾的在地特色
作者: Hooz (胡子)   2024-02-15 15:44:00
以前仔仔演得都不错
作者: yougottt (hello)   2024-02-15 15:54:00
仔仔是真的帅!!
作者: ChrisDavis (工业电风扇)   2024-02-15 16:47:00
日本魔改大红大紫的野一堆 这种东西就很双面古早时期的东京爱情故事 彻底魔改
作者: MEIZICO (我爱一条材)   2024-02-15 17:03:00
仔仔跟大S超适合角色
作者: mymayday5   2024-02-15 17:34:00
魔改没有不行 征求原作者同意就好 问题不是在魔改
作者: vini770803   2024-02-15 17:54:00
改编和魔改的好作品是有的!但乱改的糟就是制作方 编剧最有问题
作者: siedust   2024-02-15 17:56:00
如果原作者能真心接受,当然改动是OK的,问题是上面的原作者会自杀,原因之一不就是不被尊重甚至编剧把锅甩给她吗?电视台和编剧实在太下作了 。
作者: vini770803   2024-02-15 17:58:00
选角得好和演员演技是能救角色的,演技好演员才能演坏人和层次丰富人设,额外话看近期去看韩剧和我老公结婚吧!真人秀敏演员演技很好人设烂演技救角色不怪战神作者支持台版直接 一比很残酷
作者: Sandytw (肚脐风)   2024-02-15 18:17:00
从仔仔变藤谷,美感上非常难接受
作者: Kapenza (Kapenza)   2024-02-15 18:19:00
她提到的剧本协会是之前拍炎上影片的那个同业团体吗,难
作者: Sandytw (肚脐风)   2024-02-15 18:20:00
有王家卫那种level 大改魔改原作者也不会说什么,重点是改编后的品质嘛。日本太多是因为编剧没原创能力,只好买版权来填档期
作者: Kapenza (Kapenza)   2024-02-15 18:20:00
怪炎上座谈影片里讲得一副理所当然的样子...看样子他们多年以来就是把无视原作视为创作,行之有年了
作者: ooohohoho (潜水的资深乡民)   2024-02-15 18:26:00
明眼人都知道最后一句的答案: 电视台关系(钱)重要果然都是出版社去哄骗作者 最终不管如何得利都是自己
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2024-02-15 19:34:00
征求原作者同意很重要+1
作者: sate (我的青春我的汗水)   2024-02-15 19:43:00
这篇最认同 是“戏剧在服务演员”太多是经纪公司硬塞给制作团队的艺人,为捧而捧,反正永远都有下一个;而不是好好制作这出戏
作者: annie06045 (小安)   2024-02-15 20:01:00
日剧就常常是为了捧明星拍的 不是真的想拍好戏
作者: rockroddick (Portugal Goooooooooooal)   2024-02-15 20:30:00
现在日剧看起来像为了填电视台时段,流水线漫改,对原作没爱成品就这样了
作者: AndreYangMan (oh no~)   2024-02-15 20:30:00
小〇馆、〇テレ、垃群脚本家&制作、全员下品です。
作者: livingbear (法田惠)   2024-02-15 21:24:00
日剧改编就电视台服务于演员而不是演员去配合原作,像是古书堂原作女主角是长发姊姊型的,电视剧改编却找刚力彩芽配合他短发的造型
作者: wow5050 (Live Dangerously)   2024-02-15 21:54:00
仔仔真的帅
作者: fack3170 (Jun )   2024-02-15 22:11:00
日版战神真的一言难尽啊
作者: reincarnate (★SHINee/户田/RF/象★)   2024-02-16 02:17:00
仔仔的战神真的无敌 花泽类更是
作者: hirono (我在飞)   2024-02-16 06:25:00
台湾是因为喜欢剧情才拍,日本是没灵感就随便抓一部来改拍,很明显
作者: pank (青山沙织命!!!)   2024-02-16 14:42:00
“忠于原作的剧本不过是原作的复制品罢了”这些寄生虫真是傲慢,这么厉害不会去写原创剧本,何必寄生原作?
作者: lovevale (_o/å‘€)   2024-02-16 18:56:00
是说我一直以为蔷薇之恋和花样少年少女改很多耶
作者: rx79bd1 (瘋刀嘯日猋)   2024-02-17 13:28:00
可是你看那个旋风管家...
作者: YL9212 (岚姊)   2024-02-17 14:59:00
这种翻拍外国作品的,要忠实还原真的难度很高
作者: nanpyn (Apple)   2024-02-17 18:00:00
极认同改编剧本或真人化只要有心就能兼顾忠实度与独特性。关键就在于剧组有无事前好好与原著作者协调如何适度改编而非擅自更改设定、先斩后奏。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com