[问题] 想请问日本人懂汉字吗?

楼主: deanwork (dean)   2014-08-28 21:53:12
因为对日本的风土民情不太清楚 想在这里问一个好像很笨的问题
"日本人懂汉字吗?"
基于去年去大阪的经验 路上用英文问路人一些地点资讯 大家都避之唯恐不及
所以此次到东京玩耍,如果有必要 想带本笔记本 需要问人的时候写汉字问路人
这样ok吗?
作者: A508529 (ななな~ななな~なな)   2014-08-28 21:54:00
有人懂有人不懂 随缘吧
作者: guanghagrid (深蓝色日光)   2014-08-28 22:01:00
笔谈其实是一个可行的方式,但他还是会用日文回你啊
作者: wcc960 (keep walking...)   2014-08-28 22:01:00
受过基本教育的人都懂,但他们汉字用法和我们有时不尽相同地名基本上没问题
作者: hayato01 (kunsou)   2014-08-28 22:04:00
也许可以准备纸本地图问看看?
作者: mayegg (阿蛋)   2014-08-28 22:06:00
先看看日本yahoo首页有多少汉字http://www.yahoo.co.jp/首页有的就代表一般人基本上看得懂的
作者: athena8855 (告嘎D)   2014-08-28 23:51:00
遇过的都懂,买票也不是问题
作者: music741852 (July)   2014-08-29 00:05:00
在车站的站务员听懂一点英文!
作者: cears (抱彩虹睡觉)   2014-08-29 00:34:00
男友在学校接待日本教授会用手写XD,我去日本买东西是曾经用英文写过用颜色和大小给店员看日本人讲的英文我听不懂,我讲的英文他也听不懂orz
作者: outdooract (日式料理)   2014-08-29 01:07:00
问路应该没问题 就一些特殊用法有时会不同而已
作者: ke0119   2014-08-29 01:16:00
真的要问可以问机场、车站的服务台你想想一个美国人来台湾路上找一个人用日文问资讯...如果在语言没法沟通的情况下,写汉字当然是一个好方法
作者: jerrylin (嘴砲无视)   2014-08-29 01:30:00
基本上懂 不过要写他们懂的汉字
作者: rayxchang (小强)   2014-08-29 07:02:00
怎么会去过大阪了还问这种问题呢?日文字有假名和汉字啊问日本人懂不懂汉字,实在是很失礼的一件事.... T_T日本小学生毕业至少要学会1006个汉字,每年要学哪些字,都有明确的规范。只怕你写出来的,是中文字而非汉字。维基百科是你的好朋友 http://goo.gl/xtu3k
作者: smilelove (微笑‧爱)   2014-08-29 09:09:00
找老人家可能比较会~我爸妈是这样子在日本自由行的他超推荐笔谈~不过前提是不要写到歧异太大的汉字
作者: mayegg (阿蛋)   2014-08-29 09:34:00
难道原po觉得日本街头随处可见的汉字是给外国人看的吗?你的问题应该是"我写中文 日本人看得懂吗?"
作者: newN2 (大学生活是屁~没错)   2014-08-29 10:05:00
我会日文,我日本友人问我行天宫里是谁,我用汉字写三国 关云长 他就懂了XD
作者: gottsuan (ごっつぁんです)   2014-08-29 10:23:00
日文有汉字 汉字和中文字不见得都一样 意思也可能不同
作者: cheetah0 ( )   2014-08-29 10:27:00
问路最有效率的方法是拿日文版地图指著问
作者: qjsmpyk (wiwi)   2014-08-29 11:19:00
通用的还看的懂..有时我会写通用的字,1个字他们也会了解
作者: singingchen (馨)   2014-08-29 12:22:00
大车站都有柜台可问 基本上出站前去问清楚是最方便是说自从漫游上网普及后 靠谷歌地图就几乎不用问
作者: Matsukuri (Matsukuri)   2014-08-29 12:42:00
想讲一件跟原文问题不太有关的事,不管是日文汉字还是中文汉字,都是汉字喔!所以中文字也是汉字的一种。目前汉字大约可分成中文正体字、中文简体字、日本汉字、韩国汉字、香港汉字等等。
作者: fasio188 (fasio)   2014-08-29 14:40:00
我不会讲日文,有时要问路就写汉字地名问,还蛮能沟通的
作者: guanghagrid (深蓝色日光)   2014-08-29 17:52:00
有些写法不一样,但差不多的,其实他们也大概猜得出来,我朋友还会跟我说日本写法是怎么样
楼主: deanwork (dean)   2014-08-29 21:04:00
恩恩 其实我是想问 我们中文语法他们看得懂吗?
作者: guanghagrid (深蓝色日光)   2014-08-29 23:29:00
他们应该是认字不是语法,因为朋友学中文,语法有点怪,所以我猜测中日文语法应该不太通就像英文很烂的人,可能也只认得单字,但整句就连不起来那样。
作者: blueslovetw (YuPinLove )   2014-08-30 00:01:00
单字OK..但串连文法或是句子意境就囧了~~~
作者: fishfu (fishfu)   2014-08-30 14:45:00
..之前成田转机北海道 广播一串字 我只有前两有含字元音听的懂 后面根本天书 还是我哥翻译后才知情大雪lag 这经验后来觉得 英文不及格没关系 但又没真正听过阿都仔同性质的用句可供大脑判断的话.. 日本人讲英文真的很难听的懂= =反正听不懂就问呗 比手画脚也是旅行的乐趣~
作者: coldinfall (天凉好个秋)   2014-08-31 01:13:00
这就像是在问台湾人看得懂中文字吗一样的奇妙....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com