楼主:
hagi13 (shirley)
2013-10-16 00:23:51今日本の社会では、万一事故が起こったとき、管理者が彻底的に责められる风潮があり
ます。その意味では、安全対策が”危険の管理”ではなく”危険の排除”の方向にいっ
てしまうのはs自然の流れかもしれません。
本当に管理がいい加减である场合は责められても仕方が无いとおもいますが、
被害者自身が禁止行为や予想外の行动をしていたり、
原因が想定外ないし未知の问题であったりするときなどは违います。
こういうケースでは、设计者や管理者が失败の経験を生かす
、危険を制御する方向で安全対策を见直すことが社会の利益にもなります。
违いますとはどういう意味か?
选项:1.管理者を责めてはいけない
2.被害者を责めてはいけない
3.危険を排除できない
4.危険を管理できない
答案是1
其实这本后面有解答 但我还是不懂........
原因が想定外ないし未知の问题であったりするときなどは违います。
这句要翻译的话可以怎么翻? 总觉得有点矛盾的感觉
想定外ない 应该就是预料之中的意思 但后面又写是未知的问题
整个都被搞混了 希望可以有人指点一下
可能有点麻烦很抱歉...... 谢谢大家