[编译] 经济学人 现在怎么办 美国总统选举

楼主: mlkj (￾N )   2016-03-22 22:37:09
原文
http://tinyurl.com/j26ek5b
翻译
http://mlkj24.pixnet.net/blog/post/31411254
Economist Mar 19th 2016
3月15日所举行的初选,让谁能竞逐白宫宝座一事变得更清晰。虽然说他们没有令人失望
,但也没有让人放心。对共和党来说,这个时刻就像是一位司机知道即将出车祸,但踩刹
车也太晚了。而他们的对手民主党,除非出现什么灾难,不然将会选择希拉蕊出马,而她
现在可心无旁鹜地专注在大选上了。在此同时,川普很可能会在共和党大会前满口咆哮地
放弃提名,也可能以领先优势迈向共和党大会。
对一个曾是林肯的政党来说,这真是场灾难。有太多美国人非常不喜欢川普,导致如果川
普被提名,共和党被影响的不只是输掉总统选举,还会波及共和党在参众两院的选情。这
也是为何共和党当权派(或是说剩下的当权派)急着找寻各种方法来阻止这位催眠共和党的
男性,从“交易式党代表大会”(brokered convention,一般来说赢得的候选人,不算正
式取得提名权。要经过党代表大会的背书后,才算正式胜出。通常党代表大会的投票只是
行礼如仪,不会被阻挡。但如果赢得初选的人,在党代表大会第一轮投票中未获得大多数
选票时,这个会议就被称之为交易式党代表大会。)到支持他党的保守派。不幸的是,目
前没有好方法。
大家都怒了
All steamed up
如果川普在党代表大会前能累积到确定过半的1,237张选举人票,那他将会赢的光明正大
。那需要哀悼的事情会很多,但理性保守派人士能做的又太少。
而如果共和党人发现自己处在僵局式党代表大会(contested convention),事情就开始复
杂了。表面上,规则很简单:在第一轮投票中,几乎所有的党代表都应该遵循该州初选结
果或党团会议的偏好来投票。如果第一轮无定论,这些党代表可按照自己的意思投票。
实际上,这将会是一场野蛮的战役。川普意识到他的领先将成为一团云烟,因为一些党代
表会抛弃他,以进行第二轮投票。川普警告说,如果他被剥夺提名资格,小心暴动。这样
的说法半带预测、半带威胁,川普的说法,让他不适任总统的理由又多添一笔。
但不公平的选举可能造成提名污点,这点川普是对的。在僵局式党代表大会中,党代表的
个人决定很重要:他们不只选择提名人,同时也可以因为规则改变而自由投票 — 意味着
他们可以转向投给自己喜爱的人选。而又是谁选择党代表的?每个州的规定不尽相同,但
多数都由那些已被选民否决的当权派所决定。如果这样还不够复杂,各党都曾在六零年代
的党代表大会上,把结果乔得跟初选结果接近。如果共和党比较想用其他人取代掉川普,
或是民调第二名、因意识形态分歧跟其他参议员同事都处不好的克鲁兹,应该会引起公愤
。而理当如此。
对共和党来说(而对两党制的美国来说也是),残酷的事实就是,没有好选项正反映了内部
的深层分歧。商人、福音派、国防鹰派和蓝领选民之间的联盟已破碎。川普利用选民的愤
怒一事,不单单出现在美国:从法国、德国到美国,约有五分之一到四分之一的选民,受
到民粹主义政党的诱惑。但在欧洲,那股能量会疏导到国会席次上,或是联合政府中。而
在美国,那股能量直接通到政党的提名人,接着是总统。
那提高了赌注,并更难解决;共和党的正统派一直无法对川普支持者的愤怒提出解答。挑
战不只是川普这人。共和党人还有很长的路要走,要想想他们希望打造出一个什么样的政
党。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com