楼主:
idooo (爱赌才会赢)
2018-10-11 13:56:52#1RlgSEya
→ ros: 不是 你在这里骂翻译组 他也看不到10/11 11:02
→ ros: 而且你是专业翻译的话 应该有收钱吧 翻译组有收你钱吗10/11 11:03
→ ros: 你一毛钱都没出他妈的是在哭三小10/11 11:03
ros 引战警告一次
#1RlOVMSi 及 #1RlgSEya 两篇已偏离本板主题并开始争吵,锁文处理。
作者:
ros (螺丝)
2017-10-11 11:02:00不是 你在这里骂翻译组 他也看不到而且你是专业翻译的话 应该有收钱吧 翻译组有收你钱吗你一毛钱都没出他妈的是在哭三小
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 14:09:00不好意思,这推文的内容,应该比较像谩骂吧?还是这算引战不算谩骂?只是单纯觉得自己在这样的标准下有可能会进桶,先问清楚
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 14:37:00变成一个推文,各自表述了何不等板主释疑。
作者: baibaizo 2018-10-11 14:41:00
本版可能禁用TMD或哭三小吧 自行消音
作者:
cnoscnos ("↖( ̄▽  ̄))
2018-10-11 14:45:00现实生活被这样说就会觉得不爽的事情 网络当然也会 难道需要版规一字一字列出不能说的?
作者:
raider03 (新庄彭于晏)
2018-10-11 15:01:00这么圣人连这样都算那干脆学棒球板全面禁脏话
作者:
sdyy (中坜市的小智)
2018-10-11 15:14:00这样最好会不算
三小跟他马的虽然没很严重 但现实都有判例的觉得没差的在网络上可以尽管使用平常讲归讲 还是看一下场合对象吧
作者:
beyondx (什麼)
2018-10-11 15:37:00今天他这样洗文章战完又删文...根本在乱版吧
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 15:48:00我觉得很奇怪啦,自己文章自己回,为的是一个小彩蛋的翻译问题,甚至不影响剧情、文意理解,真的合理吗?更别提之后又发了一篇提问答案是网络上随便查得到的。虽然说后来有自己删文,但这样的行为,不算乱板?
不影响剧情吗??????(我很不爽)你觉得不影响,我觉得影响很大,可以吗????
作者:
beyondx (什麼)
2018-10-11 15:58:00你这连漫画都没什么看发文洗文章用问的 说你在意剧情觉得影响很大...真的忍不住嘘
作者:
beyondx (什麼)
2018-10-11 16:02:00漫画都不看的人去在意翻译...根本是存心找碴乱版
不爽又找不到汉化组,只好来猎人板"电"他们给版众看
我只是前面有一部份没看到而已。反正有人很想解决提出问题的人就是了:)
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 16:07:00没人说不行啊,讲到头来你就是自己过不去上来洗文章顺便秀一下自己很会电。结果你还不是什么事情都没有改善,文章倒是洗了2篇。整天喊很严重,不过尔尔。
作者:
h2030625 (é›™é‡äººæ ¼)
2018-10-11 16:54:00你可以去啊 你讲的这么严重
作者:
HAYADO (楼上楼下都4色胚)
2018-10-11 17:11:00翻错又怎样?跟你嗑头道歉?版主不办你根本仁慈
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 17:21:00翻错就谢谢指教啊,不是在那崩溃嘴砲很严重。
作者:
sunsa (光)
2018-10-11 17:21:00谢谢你昏倒 可以不用再回了
作者:
HAYADO (楼上楼下都4色胚)
2018-10-11 17:26:00谁说翻错没错了?错的是你的态度。(在公告下还想被砲?
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 17:26:00一开始J大你根本不是崩溃这个,少在那里转移别人注意力
只会战态度,来点新鲜的好吗?又,上面一堆人说翻错没问题喔,自己上去看看。
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 17:44:00唉...又在转移注意力,懒得理了,希望猎人板板主能好好处理这个事件。
战态度的才是转移注意力.本质上错就是错,还有一堆人护航才让人傻眼.
所以呢?你是他们的爸爸妈妈还是老师吗?你有付钱看他们的翻译吗?没有的话你凭什么用那种语气好像人家欠你一样?还有,你为什么要看没有版权的翻译?不是很清高
无话可说就不要说.就不要无话可说,然后又讲一堆有的没有的~~
作者:
apenguin (追着球球跑呀跑)
2018-10-11 18:14:00你很在意干我们屁事 那么在意不去跟翻译本人说 来这边一直闹不是无理取闹是什么?我都不知道原来你是翻译 就了不起到可以一直闹啊 好棒棒喔
我不觉得这是在闹喔.觉得在闹的人,自己或许也该检讨一下?
人家无偿翻译,就算是翻错了又怎样?你去把它处死好了到底什么样的人才会抓住这一点就一直来狂秀优越啊
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 18:20:00他就只会挑软的回,面对自己闹板的质疑只会转移焦点。发批评汉化文的人是jeanvanjohn,不是其它人,有闹板疑虑的只有一人而已。
无偿翻译还要嫌 最扯的是 原po将无偿翻译错字 比喻成免费提供便当 但大肠杆菌过量 这比喻根本有病吧!原po是不是觉得在网上看免费的汉化看到错误的翻译损失很大啊? 可以告诉一下到底在气啥吗?
作者:
Solosea (索洛西)
2018-10-11 18:50:00被列为不受欢迎人物的ID 不意外w估狗一下事蹟,笑到不行:)
便当不是我讲的,有没有人要重新看一下上下文?还有,他们真的无偿吗? 就像我说的,这些人是有营利的喔.顺道一提: 某些人最后闹到天怒人怨被赶下台了,我也不讲谁,不过他们的事蹟更精彩:)
我上面讲了,他们是有在卖盗版商品营利的.无偿个头,卖盗版商品都不用缴税的...这生意超好赚的,无本生意耶~~不过总之他们也改正了嘛,那不证明我骂对了吗?
大肠杆菌超标是你说的吧! 再者 引起争议的原因并非你纠正错误 而是批评的角度跟看法吧!
我的看法没什么问题,就是这个翻译不尽责而已.如果查不到那有话说,连查都不查自己乱翻,欠骂.但是如上所见,有人一直拿"免费"出来护航,
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 19:12:00大肠杆菌过量jeanvanjohn讲的啊,是要浪费别人多少时间?另外整天非关本板真的很烦,讨论有关猎人的只有开头那几个技能翻译,板主你确定不办一下吗?
我认为拿免费护航才是争议的重点。有人一直很想解决提出问题的人。
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 19:13:00还在没什么问题,非关就是问题。
拿免费护航就是问题,有人还不懂.免费不是乱翻的借口.再讲一次,免费不等于你可以乱翻,更何况他们有营利.一堆人连这点都搞不懂,以为免费就可以随便乱搞.....
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 19:17:00然后咧?这边翻译板还是你个板?整天跳针别人护航汉化组,怎么没看到你对你自己发非关文解释?
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 19:23:00一直跳针,你要战汉化组去其他地方战,这里猎人专板不是拿来给你问哪个配角是谁的。也不是拿来让你告诉大家"汉化很烂很夸张,我比较专业",还怪别人想解决你,因为你的问题"大家护航汉化组"根本跟猎人无关,我是这样觉得。
原来护航无关本板,真是天才:)原来猎人板不能问哪个角色是谁,这也是天才到家了.
P大还是不要跟他浪费唇舌了,google一下他的ID就知道他的事蹟了,一直回复他只是顺了他的意罢了
作者:
PaoWann (好像什么事没做)
2018-10-11 19:32:00我想也是,不吵了,这边有板主,希望板主能好好处理。
作者: glmmejoe (不死心还在) 2018-10-11 20:08:00
战哥翻译皇 快跪
作者:
Albito (降灵者)
2018-10-11 21:05:00不爽就来上来找有同感的人取暖的概念?事实上就是没多少人觉得有多严重,而且最后有更正了就真的不是什么大不了的事情。纠结那点气噗噗,看到修正又很得意的样子,被批态度只是刚好吧
只会在这边嘴砲也没看到真的跑去把人电到飞起来不过就是一个自以为是的边缘人
作者:
Albito (降灵者)
2018-10-11 21:19:00虽然不知道是做什么的翻译,但如果确实是职业的确实有资格去批评,但我觉得可以随时更新的网络资源毕竟和一旦错了就难以更正还容易造成长久影响的实体出版业毕竟有一段距离,我觉得因为这段距离大家容错率比较高也是很正常,建议别太在意到影响情绪,真的在意就心平气和跳出来指证就好了,我 正猜你会被鞭态度就只是你表达的很激动让人觉得很莫名
抱歉 爬了文才知道版友骂的对象是这种人 看来引战的是
作者:
hit0123 (@@")
2018-10-12 15:57:00被钓到的鱼
作者: yoyo095235 (拿铁好喝) 2018-10-14 10:48:00
这样都能判 一堆低能推文不能水桶 77777