Re: [讨论] 国务卿,次卿,有没有更好的翻译?

楼主: megaboost (误人子弟)   2020-09-06 02:28:09
※ 引述《trasia (kimbo)》之铭言:
: 每次听到国务卿,次卿就觉得满头雾水
: 请问这个相当于什么职位?
: 总理?副总理?首相?
应该就是总理跟副总理
民国初年中华民国也有国务卿
也就是现在的行政院长吧
: 民主时代用【卿】这个字很奇怪
中华民国也有国务卿
原本称作国务总理,但是之后被袁世凯改成国务卿
所以说现在国务卿的用法或许就是从那个时候开始沿用下来的吧
真的觉得有古代帝国的感觉的话
那就改用回国务总理?但这样职权就不对了XDDD
: 想到爱卿平身就起鸡皮疙瘩
: 还有其他国家类似职务
: 我们也是这样翻译成【卿】的吗?
: United States Secretary of State
: 有没有神人帮忙翻译一下?
作者: trasia (kimbo)   2020-09-06 02:39:00
高手出现懂了,因为总统制所以叫卿不叫总理不叫首相或院长推kingclys大的:主管美国对国外交,内阁首席
作者: whitenoise (钢铁牧师)   2020-09-06 02:52:00
只是萧规曹随的翻译中文罢了
作者: Hohenzollern   2020-09-06 03:56:00
段祺瑞就是国务院总理 还把总统黎元洪打跑XD在总统悬缺的时候 国务院总理又变成国家元首
作者: oscarwu3041 (梦想家的羽毛)   2020-09-06 04:19:00
国务卿也不是行政院长根据我国宪法 行政院长是我国最高行政首长但美国宪法的最高行政首长是总统国务卿的本身原先是处理内政的官员但随着美国外交地位日趋重要尤其是在Kissinger前后 负责处理外交事务所以职务本身也提升了权势也被视为总统的手脚但比起国务卿 另一个有权势的人是白宫幕僚长有时候总统的决策是会听幕僚长的意见
作者: rivet (累~~~)   2020-09-06 06:39:00
请看国务卿夫人
作者: ARCHERDEVIL (开弓)   2020-09-06 08:50:00
用长啊 国务长 国务次长如何

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com