※ 引述《trasia (kimbo)》之铭言:
: 每次听到国务卿,次卿就觉得满头雾水
: 请问这个相当于什么职位?
: 总理?副总理?首相?
应该就是总理跟副总理
民国初年中华民国也有国务卿
也就是现在的行政院长吧
: 民主时代用【卿】这个字很奇怪
中华民国也有国务卿
原本称作国务总理,但是之后被袁世凯改成国务卿
所以说现在国务卿的用法或许就是从那个时候开始沿用下来的吧
真的觉得有古代帝国的感觉的话
那就改用回国务总理?但这样职权就不对了XDDD
: 想到爱卿平身就起鸡皮疙瘩
: 还有其他国家类似职务
: 我们也是这样翻译成【卿】的吗?
: United States Secretary of State
: 有没有神人帮忙翻译一下?