拿柏杨帮支持文言文背书?
你不知道他基本上就是拿这句话
在讽刺文言文和中国诗吗?
他在柏杨版资治通鉴序文里就直斥
古文没必要,坚持者是酱缸蛆,
有人用他来支持文言文,他会发炉吧?
※ 引述《goetze (异教神)》之铭言:
: 柏杨曾说过
: 中国的诗是世上唯一无法翻译的文字(柏杨说的嘿)
: 中国的诗用洗练而简短的文字
: 表现出来的意境常常十分宏大
: 能带动你的想像
: 牵动你的思绪
: 而有的诗暗喻时事
: 不去了解创作时的背景
: 你不会去了解作者在这首诗真正想表达的意涵
: 其实我不知道欣赏这种文学作品为什么要问什么出社会有什么用
: 被经典的文字牵动思绪看到作者所要表达的风景
: 或了解作者的本意后的会心一笑或是同声感叹
: 这就就是文学要作的事
: 舍弃那些流传千古的经典文言文诗词歌赋
: 去选择只因为"台湾"二字的就价值无限上纲的文章?
: 我还真不知道要怎作等价交换