[讨论] 为什么华人以中文发音称呼外国人名字

楼主: notover (中华民国是海岛型小国)   2014-02-13 14:31:07
可能有些人没搞清楚重点
重点是发音 不是写法
高桥在日文也是写作高桥
只是唸法是”他咖哈喜”
说什么日本写成呢轰
根本是牛头不对马嘴
我要讨论的是发音
日本在日文里也是写成日本
同样的 来自韩国的陈
是不是也应该唸成Jin
对比西方人 称Jack为杰克
至少有尊重原音的精神
总比以中文发音直接称呼日韩人好多了
有人说没政治 没心情
讨论国际事务应该算政治吧
没心情 那我补个干 XD
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:31:00
你知道日文发音有音读和训读吧?
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:32:00
你知道同样写 John 英国人和德国人发音不一样吗?你知道德国人写台北写成 Taipeh吗?
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:33:00
你这话想必对日本汉字训读不太了解.... 日本人都不见得能把名字念对的拿这个来要求压根不懂日文汉字念法的会不会太勉强了
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:34:00
另外韩国人现在有汉字姓名的其实不多了 多半都是从韩文
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:35:00
硬译成汉字的,才会有金正恩金正云金正云的问题
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:36:00
几年前我的韩国朋友说我的名字可以用韩文发音
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:36:00
另外说到这个 你知道为什么John是被翻译成约翰吗?
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:37:00
还教我怎么用韩文念 XD
作者: lizardXD (Ia!Ia!lizardXD Fhtagn!)   2014-02-13 14:37:00
因为德文发音不是吗._.?
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:37:00
其实韩文可以准确拼凑出绝大多数的普通话汉字 XD
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-02-13 14:37:00
孩子,日文训读都搞不定就不要想跟人家当皇民惹XD
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:38:00
但是五十音就真的跟普通话汉字格格不入了 :/
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:39:00
之前去韩国完 意外翻到韩文报纸 头版全版版面只有五个汉字
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:40:00
就觉得很奇怪 都已经这么少用了干嘛还留那几个汉字增加不便
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-02-13 14:42:00
翻译成约翰牵涉太多了,至少就有拉丁文和闽南语的问题
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:42:00
不是因为德文发音 是因为拉丁文规则的关系
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:43:00
完全不懂原po在想啥 现代汉字大多一字一音
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:43:00
这个大概要扯下来又要变成美国人不尊重圣经了 XD
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:44:00
不可能搞什么写作"高桥"唸作"takahashi"这种称呼法
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:44:00
因为John正确念法是Io-han 美国人居然念将 不尊重!
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2014-02-13 14:44:00
因为韩文跟中国连结太深 有些东西不用汉字 只看谚文没人
作者: EvoLancer (伊地知幸介)   2014-02-13 14:45:00
知道在那是要讲啥
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:45:00
搂和~
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-02-13 14:45:00
写作绅(ㄅ一ㄢˋ )士(ㄊㄞˋ)这样可行乎?XD
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:45:00
不过另外一个很有名的例子是圣荷西San Jose
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:46:00
那个则是因为西班牙文的关系 要念San Hosai
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:46:00
齁西还齁赛?
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-02-13 14:46:00
San Jose我以前一直想成圣螽斯。XD
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:47:00
其实想想也不对 不是齁西或者齁赛 这个没办法用中文发 X
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:47:00
而且硬要把文字和语言分开讨论根本就不切实际
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:48:00
除非他名字不写高桥而是写takahashi 要不然绝对是念"高桥"
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:48:00
sai这音很像谢但是前面用sa起音...
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:48:00
楼上这样说不对 一堆只有语言没文字的就可以
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2014-02-13 14:49:00
日人把"郭"都不发"KAO"的音了
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:49:00
或者是只有语言硬要掰一个文字出来还自称是固有的...
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:50:00
文字语言分开的 比较多是方言或不怎么通用的语言吧
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:51:00
这也是为什么港话那么多奇怪的字的关系 XD其实粤语是没有这些字的 演化出港话以后才有这些字
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:52:00
说到这个 我认真觉得创作方言专有的文字对学习很有帮助
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:52:00
没有文字能依附的语言都无法活的太长久
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:53:00
像粤语去看几本港漫研究一下 再多听别人讲
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2014-02-13 14:53:00
http://goo.gl/sMvQMa 先来解释这东西一下吧....XDDDD
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:53:00
maa...其实漫画多半是港话 讲正统粤语其实不见得懂
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:54:00
所以多少能理解闽南语说要创造文字的心情了
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:54:00
港话算是粤语再度扩充以后的一个产物就是 =P我可以无碍的听懂粤语 但是港话会听的很吃力
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 14:54:00
作者: realwjp (柴哲)   2014-02-13 14:57:00
大概就像厦门人听我们讲闽南语很多也听不懂吧但是基本沟通应该还是OK的
作者: Killercat (杀人猫™)   2014-02-13 14:57:00
每个字都听得懂 但是每个词都好陌生 XD 这种感觉
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-02-13 14:58:00
连结好好笑XD 中文这时候就很power了不用去管当地发音 用自己在地发音就好只要统一文字和文法 全世界都可以书面沟通~~
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:05:00
音读训读阿=_=
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:07:00
光"日本"就有两种念法nippon nihon...
作者: YYOO (回游鱼のキャパシティ)   2014-02-13 15:21:00
高桥不是塔卡咪那吗?
作者: amimi0629 (★我爱B工★)   2014-02-13 15:24:00
塔咖瞇是缩写........
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:25:00
takahashi....takamina是高桥南的外号吧...
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:26:00
高桥みなみ的缩写
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:26:00
"taka"hashi "mina"mi...
作者: YYOO (回游鱼のキャパシティ)   2014-02-13 15:27:00
哈哈 反正饭知道就好
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:29:00
amimi 新生早安颇有梗 不回归吗~
作者: amimi0629 (★我爱B工★)   2014-02-13 15:32:00
有幼女吗?
作者: YYOO (回游鱼のキャパシティ)   2014-02-13 15:34:00
工藤遥啊
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:35:00
工藤AMIMI应该看到不想看了吧..EGG时期就在的人...
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:36:00
而且现在不走萝路线走吉泽路线...
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2014-02-13 15:36:00
糟了, 要歪楼了.......喂喂警察吗? 我要报案.....
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:37:00
现在好像没有可爱路线的... 有W路线的佐藤...(汗
作者: YYOO (回游鱼のキャパシティ)   2014-02-13 15:38:00
工藤很可爱啊...哼
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:38:00
就为了方便呀。日本名汉字发音难死了,要新闻台或广播稿
作者: k5678 (印度咖哩)   2014-02-13 15:39:00
他最可爱的时期已过QQ 好怀念他进EGG时的样貌 萌翻
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:40:00
都先去查原音,然后用英文字母标,因不是所有主播都会唸
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:41:00
平假名音标。因为汉字在国语有我们的读法,这样搞很麻烦的
作者: killyou (xxx)   2014-02-13 15:42:00
!xobile 怎么念 http://youtu.be/Yj-1kp777NM
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:43:00
观众眼睛看到的是高桥南,听到的是たかはし みなみ
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:44:00
在网络上写名字要写高桥南,说话时要说たかはし みなみ
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2014-02-13 15:45:00
所以才说, 日本真的不是一个好例子.
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:47:00
烦都烦死了。说话要这样说耶:那个跟みやざき あおい演过
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2014-02-13 15:49:00
还不止发音, 日本人名还可以有方言, 暱称, 小名, 爱称.同一个人可以搞出各式各样的叫法也是日本人的一绝.
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:50:00
あつひめ的さかい まさと,跟かんの みほ结婚了,他演过很
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:52:00
有名的角色包括はんざわなおき跟こみかど律师。
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 15:53:00
话说查wiki日文名字还附音标,是不是日本人对汉字名的发音也觉得很复杂?
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2014-02-13 15:54:00
是的.
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 16:03:00
第一次知道古美门的发音是こみかど....
作者: valenci (birdy)   2014-02-13 16:05:00
要采文字发音双轨的话你记得住吗?哭哭
作者: sonatafm2 (人在江湖漂,哪有不挨刀)   2014-02-13 16:13:00
御手洗富士夫 要是念Otearai的话就等著打包走人吧.
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2014-02-13 17:24:00
美国人念不出梅德韦杰夫的名子哭哭...
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2014-02-13 17:27:00
另外htc疑似是山寨版的本田汽车?
作者: ilyvonne (四物雞)   2014-02-13 22:28:00
火山那影片好好笑XD
作者: microball (无华之果)   2014-02-14 04:13:00
那你念古人的名字要不要用中古汉语念? XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com