之前已经提到过, 不仅香港和广东的粤语有差异,
事实上广东各地区的粤语词汇也稍有差别.
笔者是东莞长安人, 以下介绍一点在地的粤语特
殊词汇用法(来源:家中长辈.)
标注的粤拼, 采用香港语言学学会粤拼方案.
1.锊(?) - Loek1
意思是梳子, 我奶奶还在用的词, 但我爸已经听
不太懂了, 至于我妈就更是一头雾水. 由于没有
“正字”(以下打问号的相同), 笔者唯有尝试以
锊(Lyut3)字借代来用.
2.头施(?) - Tau2 Si1
“市场”(Market), 在粤语里面既可以直接读出
Si5 Coeng4, 也可以说街市(Gaai1 Si5), 笔者
在家里听到的更多是“Tau2 Si1”这个词.
(笔者平时也很少说)
3.计抻(?) - Gai3 Ceon3
意思是鸡蛋(Gai1 Daan6), 笔者的一个香港朋友
说这是属于粤语莞宝片的词汇.
4.悳(?) - Dei5
“知道”的意思, 和台语的“chāi-iáñ”感觉
有点类似(祗发chai这个音).
5.个谁(?) - Go3 Seoi4
哪个, 哪位. 粤语区较为通用的是“边个”(Bin1
Go3).
稍后想到的会再补充.