Re: [问卦] 有没有好色龙跟BC&LOWY的八卦??

楼主: bezbol (o.o)   2015-08-01 03:53:36
要睡觉了看到这篇
勾起了许多回忆
之前在经营粉酷多时
有邀请他们两位一起加入
加上梗男
还有我的粉丝页 (你知道吗?)
算是勉强能撑起一个网站
利用了这些流量
瞬间捧红了不少网络译者
但能够坚持到现在的大概屈指可数
我常在想,如果我也像他们一样
全心投入在部落格跟翻译上
不要搞什么网站的
现在会是什么样的光景
但翻译是需要有浓厚的兴趣支撑
因为付出的的时间心力跟回收的实际利益很难成正比
翻译出来的东西也不是自己的
还要忍受被他人盗用
所以译者们的确有类似划分地盘的默契
事过境迁
这些粉丝流量都是过眼云烟
我也庆幸在经历了网络创业这段后
有找到自己真正能全心投入的事业
我还是喜欢翻译分享一些知识类或无神论的东西
但就当成是兴趣
如果你也喜欢无神论的内容
欢迎来飞天面条神教找我
※ 引述《milk0513 (coldmilk)》之铭言:
: 如题
: 两个都是偏向翻译类型的网站
: 不过一个都是偏变态类的取向
: 另外一个则是比较大众休闲正面一些
: 但是偶尔BC翻译一些比较变态的东西时
: 常会有网友在下面惊叫 我以为我跑到好色龙那里去惹
: 通常这些翻译者们是不是会划分地盘阿??
: 就约好彼此翻译不同的东西之类的??
: 有没有八卦呢???
作者: masteryen (嘉大都敏俊)   2015-08-01 03:55:00
ni4?
作者: korsg (酒禁解除)   2015-08-01 03:56:00
是bez大大
作者: milk0513 (coldmilk)   2015-08-01 04:02:00
我...不知道.... QQQQ
作者: ankno (阿尼)   2015-08-01 04:03:00
bc的画质很好,吴某翻译的康纳也很棒
作者: ScottMachado (Scott Machado)   2015-08-01 04:09:00
国民党不倒 台湾不会好
作者: KotoriMine   2015-08-01 04:29:00
阿面。
作者: anyaC (N)   2015-08-01 08:25:00
我都很喜欢~~~
作者: plains (万年潜水鱼)   2015-08-01 08:26:00
你的粉丝页不错

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com