Re: [新闻] 病历遭强迫“中文化” 名医放话改行卖

楼主: poplc   2015-01-14 05:15:55
※ 引述《e64503 (不变的是我)》之铭言:
: 1.媒体来源:苹果日报
: 2.完整新闻标题:病历遭强迫“中文化” 名医放话改行卖早餐
: 3.完整新闻内文:
: 台大妇产科医师施景中,脸书痛批立委不懂乱修法,将导致大灾难让“医界大崩盘的日子
: 更近了”。医师施景中脸书
: 你看过医生写病历吗?你看得懂病例吗?人权团体推动病历“中文化”,希望能让民众也
: 看得懂病例,减少和医师发生误会。立委尤美女因此推动提案,没想到这让医师施景中相
: 当气愤,还在脸书上痛批“医界大崩盘的日子更近了”!
:
: 施景中今日下午于脸书转贴立委病历中文化提案,并PO文“我对民进党真的失望,离医界
: 大崩盘的日子更近了,台湾人妳要珍重(我准备去卖豆浆油条了)”,看似非常气愤。
:
: 不少好友纷纷留言表示赞同,强调部分医疗用语非常专业,根本不是立委所想的“英翻中
: ”、“中翻英”般如此简单;部分医师也曾见识过对岸医师“中文化病例”,但结论就是
: “每个字都看得懂,但组合在一起就是看不懂对方在写什么”,赞同施景中所言,认为病
: 历中文化,肯定是“一场大灾难”!更不讳言,立委如此修法,只会让台湾医师想“集体
: 出走”,造成台湾医疗资源更匮乏甚至是倒退!
:
: 此外也有人举自己在中国就医为例,“在北京看病时,医生是写中文。问题是花很多时间
: 在埋头写病历,真正看病人、与病人互动的时间可能不到一分钟。”还有人酸“最好那一
: 天也规定写程式要用中文写...”。而施医师也号召医师起身对抗“大家要嘛站起来对抗
: ,不然就出国去吧,或者和我一起集资来开早餐店,不忍心看台湾医界沉沦下去。还是选
: 出国好了。”(即时新闻中心/综合报导)
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/politics/20150113/541274/
: 5.备注:
: ※ 一个人一天只能张贴一则新闻,被删或自删也算额度内,超贴者劣文,请注意
为什么病历写中文,就会让医疗人权大大提升?
那么要给病人看的中文病历是不是还要有白话文翻译
像这类连国中数学都不懂的家伙,丢了本中文微积分给他就懂数学这样?
这不是很好笑吗
人权团体? 有没有人权团体是社会毒瘤的八卦?
希望柯P可以来赞个声
作者: jpadesky (何も知らない老人(′・ω・‵)   2015-01-14 05:18:00
挖 中肯耶 我都不知道要怎么BP了
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:24:00
好笑的是现在这个政府不管做什么,乡民都直接当作政府做错..
作者: wotupset (wotupset)   2015-01-14 05:25:00
我也绝得统一布丁写一堆成分表很多余 会吃的就是会吃
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:25:00
病例写中文未必所有人都看的懂,但至少原本看不懂的人有机会
作者: patrol (男子汉直球!!!)   2015-01-14 05:25:00
的确是脑残的作为, 增加医护人员的麻烦, 病人也没得益
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:26:00
懂,就算不懂也知道自己该查些三小,更重要的是医生对于来乱
作者: patrol (男子汉直球!!!)   2015-01-14 05:26:00
你去7-11随便拿个面包起来看成分, 中文化后你就看得懂才怪
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:27:00
的病患可以说,ㄚ我都写中文了,你还看不懂,那我有什么办法
作者: Butcherdon (Donald)   2015-01-14 05:27:00
我觉得还是不要写中文 繁中使用者这么少是能查到什么
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:27:00
我是觉得 哪怕只有一点提升 都能做啦
作者: Butcherdon (Donald)   2015-01-14 05:28:00
而且中文地区还有翻译不一致的问题
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:28:00
好,对错?那能爽吗?
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:28:00
大大提升是不敢说
作者: patrol (男子汉直球!!!)   2015-01-14 05:28:00
会用google就是用英文查最准,用中文打不出字来还会查歪掉
作者: icps (虹月)   2015-01-14 05:28:00
zzz 什么事情都做半套的政府吗
作者: icps (虹月)   2015-01-14 05:29:00
先统一翻译等等再说啦 什么政策都做一半 笑死人
作者: patrol (男子汉直球!!!)   2015-01-14 05:29:00
脑残中的脑残政策, 支持的脑中装啥可想而知
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:29:00
所以...只要不是百分百就别做了是吗?那法律可以撤了...
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:29:00
英文还不都是打"ABC 中文"下去找中文再查= =
作者: sali921 (千百年后谁还记得谁)   2015-01-14 05:30:00
统一数据库做得好的话 查中文自动就跑出英文来了 0.0
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:30:00
现在都电子化说草其实也不太对啦
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-01-14 05:30:00
反正有法律还不是一堆人犯罪,作半套没用嘛!是吧!
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:31:00
手写医生越来越少了
作者: icps (虹月)   2015-01-14 05:31:00
zz 跳针
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:33:00
半套是没错啦 可是因为这样就不做…
作者: patrol (男子汉直球!!!)   2015-01-14 05:34:00
毫无评估优劣你拿法律不能做到百分百来打迷糊仗是在搞啥
作者: chuntien (chuntien)   2015-01-14 05:35:00
这其实是两回事 病历中文化 跟 立法强迫这两件事
作者: patrol (男子汉直球!!!)   2015-01-14 05:36:00
随便乱上路一堆中文化烂药名,医师都不一定懂最好病人懂脑残无极限, 我只能对这提案这样说
作者: GalLe5566 (给力5566)   2015-01-14 05:41:00
重点是配套 最长远的目标来说 中文化是正确的
作者: touhou8426 (野生的猫)   2015-01-14 05:41:00
想知道的就会自己要来上网google啊…这到底是什么烂想法
作者: plains (万年潜水鱼)   2015-01-14 05:44:00
医生跟你说别这样做了 你不信他在那边指导专业 那病历你开啊还是要说医生烂草莓 没有竞争力?
作者: GalLe5566 (给力5566)   2015-01-14 05:48:00
学术语言在地化本来就是世界的潮流了 有问题的是直接立法
作者: baddad (dadfly)   2015-01-14 05:54:00
潮流个雕,有些拉丁文只有音译 ,google都不知到你在公三
作者: chusky (chusky)   2015-01-14 06:03:00
别把病例当电影名称一样翻译 看得懂但实际意义却又不一样
作者: Jupiter1129   2015-01-14 06:35:00
提升一点民众的认知~降低很多医生的效率~似乎不错知道自己怎么死的~也比较不会死不瞑目
作者: ajeroboy (阿乐)   2015-01-14 07:40:00
超低能 挺得的确真的也满低能 干脆以后来台湾只能说中文
作者: arace88 (Arace)   2015-01-14 09:10:00
为何有人会觉得专有名词英翻中,医病关系就会改善,一堆药物病名翻中文根本不知道是什么鬼
作者: sucktime (刻划脸谱)   2015-01-14 09:33:00
人权团体都他妈的脑残
作者: t12385 (菇菇国国王)   2015-01-14 09:42:00
重点是医病 英文不会自己查吗 何必浪费时间让医生搞翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com