※ 引述《rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)》之铭言:
: ※ 引述《Mjolnyr (Francis Jan)》之铭言:
: : 真是满篇废话....
: : 1. 就教学角度而言,同时学注音符号和英文字母各一套系统,比起同时学习
: : 同样以拉丁字母拼写的汉语拼音及英文来得更好
: : 2. 先前很多人已经提过了,学会注音符号的台湾人要使用汉语拼音一点都不困难,
: : 只要透过转换表 (一对一的对照关系) 就成,这比看懂残体字还容易得多。
: : 3. 学会注音符号不意谓就必须排斥汉语拼音。(脑功能有障碍除外)
: 虽然现在国际上都通用汉语拼音
: 但是这种系统其实对外国人来说反而是B>Z...
: 以下我朋友教中文时的亲身经历:
: 他发现很多X、S等等的读音老外唸起来就是会有外国腔
: 后来火大拿了注音符号用自己的标音标上去给老外学
: 神奇的事情发生了
: 所有人念起中文字来就像华人(最多就是在外国住久腔调有点变的华人)
: 所以他对于汉语拼音的设计理念其实是非常不能接受的...
: 可是人家就是钱多人多
: 没办法....
我自己两个在美国唸书的小孩,现在上到中学了
他们都是英文比中文好,我教他们繁体跟注音符号的系列
现在要教他们上电脑打字,问题就来了
考虑到键盘上只有abc的问题,我印了两张注音/汉语拼命转换表
开始要教他们怎么用罗马拼音字母来代替注音时
"It doesn't make any sense!"这是他们的第一个反应
Zhang唸张,Zai唸在,Cai唸猜
他们脑筋里马上跟英文的发音打结
后来只好乖乖去买注音贴纸回来帮他们贴.....
反正现在windowns都有内建输入法了
打熟一点盲打一点问题都没有