楼主:
bigbo (知识即力量®)
2014-10-17 15:36:59Bridgestone 明明就是叫桥石
但是在台湾却叫普利司通
倒是从前有家机车叫石桥
有挂吗?
作者: shippai 2014-10-17 15:37:00
同一家啊...
作者:
johnny3 (キラ☆)
2014-10-17 15:37:00goodyear怎么不叫好年
君子风表示: 我一直以为是 Please don't
作者:
STi2011 (鸟王达)
2014-10-17 15:38:00Armstrong 要翻成手臂很强? 尻了 会喷到天上
作者:
kutkin ( )
2014-10-17 15:38:00单纯是CCR 用拼音的比较潮
作者: Skabo (kaka) 2014-10-17 15:39:00
可是师傅 oxford翻成牛筋真的比较好听
作者:
widec (☑30cm)
2014-10-17 15:39:00Please don't戳中我笑点 XDDD
作者:
jardon (综合水果汁武士)
2014-10-17 15:39:00皮带断了 是普利司通啦
作者:
alliao (半残流浪汉)
2014-10-17 15:40:00他是石桥啊stonebridge 听起来滚不动
作者: shippai 2014-10-17 15:40:00
这还需要问卦吗? 自己Wiki就好了
作者:
flux ((′ω‵) )
2014-10-17 15:40:00普利珠
作者:
O800092000 (漸å‡ä¸é†«è¨ºæ‰€)
2014-10-17 15:41:00别急 快统一了 中共会帮我们订好官方翻译
作者:
b0d (我是大笨蛋)
2014-10-17 15:41:00B.F.GoodRich
作者:
cloning (南部台客)
2014-10-17 15:41:00Starbucks 屎塔八客
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠) 2014-10-17 15:41:00
好年冬XDDDDDD 跟兴农某款农药撞名了XDDDDDD
创办人因为stonebridge念起来很不顺 所以把他颠倒
作者:
mdk3500 (马拉湾岸黑鸟)
2014-10-17 15:41:00普利司通有卖过机车 以前台湾卖的石桥牌机车就是在说普利司通的机车
作者:
STi2011 (鸟王达)
2014-10-17 15:42:00你这什么胎? 好年冬啦 (背景音乐:今日农村
作者:
amovie ( )
2014-10-17 15:42:00莎朗史东 应该叫做砂石
作者:
b0d (我是大笨蛋)
2014-10-17 15:42:00B250一大堆
作者:
elvire (...)
2014-10-17 15:42:00干么要照字面翻译 约翰走路已经够瞎了
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠) 2014-10-17 15:43:00
STi戳中我的笑穴了...腹筋崩坏
作者:
b0d (我是大笨蛋)
2014-10-17 15:43:00Walking John
作者:
Karter (伪Carter)
2014-10-17 15:44:00我都念costco
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠) 2014-10-17 15:44:00
“哇J铁牛仔ㄟTier拢用好年冬ㄟ 耐操搁耐磨...”
作者: peoplefu5566 (舞舞溜溜) 2014-10-17 15:44:00
Goodman 干嘛不翻成好人 要翻成古德曼...
作者: xex999 2014-10-17 15:45:00
念什么不奇怪 怪的是废文没人嘘
作者:
saiya (台南中肯伯)
2014-10-17 15:46:00莎士比亚 要翻 鲨茅 ? 海盗船长吗?
作者:
cakin (TOMTOM)
2014-10-17 15:46:00fubao
那新北市为什么不叫Xin87 XinBeiCity
作者:
Khadgar (Khadgar)
2014-10-17 15:50:00XDDD 是Shakespeare不是Sharkspeare拉 XDDDDDD
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠) 2014-10-17 15:50:00
日文的神户跟柯比发音有差啊
作者:
xsion (Xsion)
2014-10-17 15:51:00翻成 强暴 布莱恩 才是意译
作者:
kramer (kramer)
2014-10-17 15:52:00kobe读音 VS kobe罗马拼音
作者:
Khadgar (Khadgar)
2014-10-17 15:53:00华盛顿翻冲洗敦,纽波特翻新港
whirlpool 惠而浦(x)漩涡(o);Vanish 碧莲(x)消失(o)
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2014-10-17 15:56:00Newport很多人是翻新港阿
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠) 2014-10-17 15:57:00
Newport News Shipbuilding翻成新港新闻造船厂...
作者:
kajer (冲刺吧~)
2014-10-17 15:59:00我阿公日据时代就是卖石桥轮胎
作者:
b0d (我是大笨蛋)
2014-10-17 16:03:00双钱牌轮胎 不知长啥样
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2014-10-17 16:10:00新港新闻造船厂这翻译很常见阿 纽波特纽斯造船厂反而很少见
作者:
alamabarry (.............)
2014-10-17 16:11:00disco-very
作者: MacOSX10 2014-10-17 16:37:00
不力挤屎痛
作者:
lahugh (you must die)
2014-10-17 18:13:00Costco 叫成本公司