※ 引述《cyl031584 (-闭关-)》之铭言:
: 针对b/p, d/t 就索邦发音课老师教的说明一下,
: 有问题也麻烦纠正.
: 1.这对母语是中文的人算是大关卡, 需要花点时间(但R是所有外国人的大魔王关)
: 2.主要区分是b,d 声带明显持续震动,听起来会比较低沈.
: 3.p,t 因应各个地方差异,有些人会念得很像b,d,但跟声带震动的b,d还是有差.
: ex1: En"ten"du", 到du这个音节,共鸣要回到喉结.如果没有会让人听起来偏tu.
: ex2: du(有个帽子)、tu,Tu as du(帽子)....同上,没回到喉结,也会偏tu.
cy大讲解满清楚的,
单纯想讲补充例子,说明“声带震动”这件事
子音(尤其是阻塞音)声带有无震动,即为“清浊音”的差别(或称有声/无声
华语的 ㄅ/p/ ㄆ/p'/(上标h 表示送气 这边用 ' 代替
均为清音,在子音开始时,声带是没有震动的 (元音开始,声带一定会震
而法语的阻塞音 /b/,/p/,/d/,/t/,/g/,/k/ 等
所以用华语的发音去学法语,很容易弄不清楚之间的差异。
但在台湾闽南语里面就有“清浊音”的差异
e.g
肉 ba v.s. 爸 pa v.s. 拍 p'a
(注:肉 实际上还有一个喉塞尾音,这里为解释方便暂略)
可以看看下面这个影片:
https://www.youtube.com/watch?v=DvdJBrPq3S4
其中 beau 的发音,就很接近闽南语的 无 bo
而 peau,就比较像闽南语的 补 po
英语的 b 略为清化 所以实际发音大略在 /b/~/p/ 之间
p 则是 /p'/ ,在 s 后面发成 /p/ e.g. spider
法语的 b 就是前面提到的浊音/b/ (/d/,/g/ 同理
p 大多为 /p/,但在 r 的前面时会发成 /p'/
在 u 或 i 前面有时也会略为送气 (个人感觉
所以整体而言大概是 /p/~/p'/
: “我觉得”:
: a.这边有点像是即使发的很du,但声带没震动,
: 听的人会觉得跟tu很类似.但是声带有震动,差异就会比较大,
: 这个字听起来清晰度会较佳.
: b.没做出差异其实很多人也听得懂,但是这些小地方算是基本功,蹲久了,
: 就会不一样.
: 希望对你有帮助.
最后小结一下(打勾v为有此音,括号为特别环境下有):
浊 清不送气 清送气
/b/ /p/ /p'/
华 - v v (没有浊的阻塞音
闽 v v v
英 v→ (v) v (浊音有略为清化
法 v v ~ (v)
: 另外再补充
: https://youtu.be/GYjiQYkFG-A?t=26s
: [00:26] C'est pas demain la veille.
: ==> “pas” 听了超多次还是很崩溃,说不定其他人没这困扰,
: 但在我的耳里一点都不pa,这种含卤蛋的发音根本已经是bo @@.
: 这是我最近听到,p听起来超像b的极端例子.
针对补充的补充XDD
pas 的 /a/ 是 后a (a posterieur)
虽然法国人不太区分 前后a 了,
但在一些字还是会听到细微的差异,
也就是为何 pas 在唸快得时候,听起来会像/po/