PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 文章段落疑问
楼主:
accro
(accro)
2021-07-22 17:30:13
source:https://reurl.cc/8380oj
想请问各位这个段落:“He had lost 17,278 casualties to Lee’s 12,826.”
其中casualty似乎没有lose之相关用法,目前只有看到lose解释(to fail to succeed in
a game, competition, etc.)最符合句意,想请问这个段落是要表达“输了那场战役”还是
“该战役受难者数目多于对方所以输了”,或是表达“全盘皆输”呢?
作者:
pinefruit
(莫使惹尘埃)
2021-07-22 18:14:00
在此 lose 应是"失去"的意思,表示相对于 Lee 的数目,他失去了更多的伤亡人员。
继续阅读
[请益] "1000-year flood"的精确翻译
PTTHappy
[单字] 这题为什么不能用nonetheless
Tedli0111
[请益] for 在此句的意思
allen314
[求译] 多退少补 该怎么翻意
lovekyoko
[请益] 请问音档中三个选项各是什么单字.
Barot
[文法] 为什么是用关系代名词?
gogo520
[请益] 相对容易准备的英文检定考试
PartyKing
[请益] S do not deserve
saltlake
[文法] 让步子句是什么
cos145
[资讯] SOCCER,FOOTBALL,RUGBY足球/橄榄球英文
jerchc
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com