原文乍看之下并无违和, 我还特地去查了几个字典确定它真的只能当及物动词 XD 在 "where you sample" 里的 "sample" 显然是被当作 "不及物动词", 指的是这个动作自身. 执著于 written grammar 的人也许会选择用 "where the sample is collected", 但这里是口语对话, 所以只要结构正确且语意清楚, 就不能算错. 相对来说 spoken grammar 并不那么执著动词的 "及物" 或 "不及物", 倒也不是它松散, 而只是不同. 所以文法要学两套吗? 一套就已经够烦惹 XD要抓这种 (colloquial) 语感不能只靠精读, 要靠广读, 最好是广听 XD在 spoken grammar 里, 那并不是个错误. 若有空不妨听一下这个当消遣 (虽然它没讨论到本篇的问题啦)
https://youtu.be/gDYy3qucwFY