[单字] "台湾化"该用Taiwanize或Taiwanesify?

楼主: PTTHappy (no)   2020-12-12 21:03:00
如题。这两个字在字典上查不到(大概使用的机会不高而没被收录),而是依照造字规则
被人自行造出的,在网络上偶尔看到。
然而回归本旨,如果要说“台湾化”,例如某个外国人表示自己来到台湾以后,很多习惯
都被台化了,那么要说他的行为is Taiwanized或是is Taiwanesified?
这两个后缀语(分别是~ify; ~ize)在涵义上有什么细微的不同吗?
作者: evilove (愿意感动就是一种享受)   2020-12-13 13:50:00
我会用assimilation :)
作者: imsphzzz (大法师)   2020-12-14 14:45:00
一般都是看到Taieanize更正:Taiwanize
作者: iamx ( )   2020-12-15 00:10:00
localized
作者: aqw123 (Θ)   2020-12-27 22:13:00
学了一课谢谢
作者: onijima (费南多.柯里昂)   2019-01-03 00:01:00
没有台湾化,只有地方化
作者: jmt1259 (船桨)   2019-01-27 16:37:00
用Taiwanize,因为有服饰品牌叫这个

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com