PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 不明白的语句
楼主:
jasmineapple
(席得)
2020-12-07 23:16:57
看到一个phrase
Give birth to live young
上网找过资料 但还是不明白意思 谢谢解惑
作者:
euruing
(没了灵魂的躯壳)
2020-12-08 08:42:00
请问有上下文吗?
作者:
xufuu
(xufuu)
2020-12-08 09:23:00
可以把你找得资料 那边看不懂 直接问
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2020-12-08 09:42:00
每个字都查到的意思应该不至于不懂:字面上的意思就是“怀有活年轻个体”,你没有给出处(网页?杂志?哪里看到的?)谁都不知道你真正在问什么或者不懂什么@@我只能猜测大概你是在讨论 the viviparous(as apposed to the oviparous) 的文章中看到的
作者:
euruing
(没了灵魂的躯壳)
2020-12-08 10:37:00
S. give birth to Noun. 主词分娩出了N.live(a.)有生命的/young(n.)动物宝宝哺乳动物分娩出有生命的动物宝宝?我不晓得上下文XD只能猜
作者:
xufuu
(xufuu)
2020-12-08 10:47:00
可去查young当名词的英英字典楼上几位已给出关键了
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2020-12-08 11:01:00
*(as opposed to)
作者: sadlatte (伤心拿铁)
2020-12-08 12:46:00
胎生的意思啦我觉得讲的很清楚啊@@就是说这些小只的一出生就是活着的 卵生就不是了 啊不过卵胎生也是 所以这边解释成胎生不大好 胎生或卵胎生这种一出生就是活体可以乱动的都算
作者:
kalthy
(狂恋太阳的鱼)
2020-12-10 08:33:00
小孩的science书上有这样的句子,就是胎生的意思~
作者:
safetyzone
(有感情,别浪费~)
2020-12-11 13:51:00
哇,受教了,学到新用法和小知识,感恩大家回答解惑。
继续阅读
[免费] 台北限定 洪欣老师多益解题重点公开讲座
frank5421
[请益] I statements vs you statements
LUNANA
[资讯]“三不四要”英文自学法
ostracize
[请益] 练习各国口音及英文会议纪录
weiweix500
[单字] 请问什么是puckering twang?
lumaxmilian
[请益] 手写草书求翻译
jameschen318
[请益] help on with 用法
liam185
[免费] 商务英文口说辅导讲座-开口说英文!
terryken
[请益] 关于代名词不明的病句
chiachichen
[文法] 关于感觉表达的时态问题
jyokairin
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com