[文法] 2个段落中某些句子的文法或用字是否正确?

楼主: ppt123 (xp)   2020-10-26 23:36:13
1. Within a generation or two, immigrants to America were expected to shed
their Chinese, Korean, Spanish or Italian mother tongues for initially
accented and ultimately flawless English.
2. One of the great, abiding myths of America is that it is a melting pot, a
big, warm stew of all the ethnic and cultural differences that formerly
separated people, now blended together into a smooth, supremely palatable
America.
在1.中,着色部份的介词长词组,用for与and,在我理解上怎么读怎么不通。
我大概知道作者的意思,可是这部份词组的介词不是应该用from与to吗:
意谓让那些人从(from)有口音的(accented)到(to)最终完美的英语。
但原文用for(作为、因为)与and(以及):“作为刚开始有口音的以及最终完美的英语
”?什么跟什么@#$%^&。反而让我无法理解。
在2中,着色部份的句子似乎不能解释为形容词词组;正因为有that当先行词(除非予以
省略),所以应该是引导一个形容词“子句”,可是若视为子句,子句中却缺乏动词。
所以我无法理解。
所以请教网友们,这两个段落中着色的句子部份,是不是在用字上发生了失误?
如果没有失误,又该怎么解读1.的for与and的“不是指from与to”的意思、与2.的有that
引导的究竟是词组或子句、若是子句,怎么缺乏子句动词的疑惑。
谢谢。
作者: enggys (Sam)   2020-10-27 07:11:00
关于 (1) 首先要看出动词词组 "shed A for B" 的 A 是 "mother tongues" 而 B 是 "perfect English"; 其次要了解美国人眼中的 "perfect English" 并不是毫无外国口音的英语 (美国自己就有许多地方口音了), 而是节奏 (以 thought groups 断句并以 stress 打拍子) 和旋律 (intonation能清楚表明语意) 都正确的英语. 轻微的外国口音, 只要不影响沟通, 是被看成特色甚至是魅力的. 关于 (2) 呢, that 后面落落长那一段的确是形容词子句, 用来修饰 "differences". 试译为 "这些族群间的差异, 现在已巧妙地混在一起, 就像是锅美味的杂菜汤".再说明一下, (1) 的 "initially accented and ultimately flawless" 就是等同是我说的 "perfect". 原文作者 (语言学者或老师?) 显然想表示, 要求第二代移民的英语没有丝毫外国口音是没必要的. 虽然随着就学和就业, 口音会渐渐变淡 (转变成地方口音惹).(1) 这五个字 "initially accented and ultimately flawless" 都同属一个形容词(词组), 修饰后面的 English.(2) 整段 "formerly 如何如何, now 怎样怎样" 都同属一个形容词子句, 修饰前面的 differences.简单来说就是你的 "thought groups" 圈错地方了.
作者: scju (QQ)   2020-10-27 11:13:00
楼上e大,您不觉得这个形容词子句有两个动词吗?
作者: enggys (Sam)   2020-10-27 11:19:00
基本上句型就只有那几种 (5?), 只是作者发挥文采堆字叠句, 让它看来好像有点复杂, 别被它骗啦 ^_^ 建议你去熟悉如何圈 thought groups, 别在文法上面走火入魔.动词加上 "-ing" 或 "-ed" 就可以当形容词用了, 就像这里一样.( ^ 不再是动词了)又要回来打预防针惹, 上面是建议别在文法"细节"上走火入魔. 很多时候只要圈对"语组"就能轻易看懂文意了, 连文法都不必动用.
作者: scju (QQ)   2020-10-27 12:15:00
作者: enggys (Sam)   2020-10-27 12:40:00
好喔 ^_^回头看了一下, 才发现我又耍小白啦 XD 上面 (2) 讲的那段"formerly ..., now ..." 叫做 "词组" 不是 "子句" 啦,所以我才说那两个 "过去分词" 是当 "形容词" 用而不是当"动词" 用. 抱歉让大家看得一头雾水, 我得赶快去复习加强一下文法术语的中文, 免得又混在一起搞笑 Sorry~_旗化我对不起你 XD 晚上就去买本"中译英文法"来看.
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-10-27 23:13:00
我个人以为这句子改的没有问题 that后面就是一个子句补述前面的名词(管他叫什么子句反正不重要) , a big...这边开始也只是补述前面的 基本上从这边开始可以看作一个大括号One of the great, abiding myths of America is that {it is a melting pot, [abig, warm stew of all the ethnic and cultural differences (that formerlyseparated people)], now blended together into a smooth, supremely palatable America.}=> the myth is that the cultural differences is blended into America或One of the great, abiding myths of America is that{it is a melting pot, [abig, warm stew of all the ethnic and cultural differences (that formerlyseparated people, <but> now blended together into asmooth, supremely palatable America)].}或One of thegreat, abiding myths of America is that it is a melting pot — {abig, warm stew of all the ethnic and cultural differences (that formerlyseparated people, <but> now blended together into asmooth, supremely palatable America.)}=> the myth isthat America is a melting pot有超多种排列组合 但基本上不会因为“—”或者“,”改变文法 因为他们基本上都是补述 也就是括号的意思 只有意义上有细微差异Blended当然可以当被动 美妆美术类的对话就常用 blendedinto one在crossword就常出现 你会觉得少见主要是因为这个字可以同时当主被动用 你可以主动blend into the background也可以被动be blended into the background 基本上被动就是强调对方没有选择权 语言是艺术 他的规则很多时候其实没有那么强硬
作者: scju (QQ)   2020-10-28 00:42:00
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-10-28 01:13:00
我只是想说没有文法错误 原句在我来看确实比较好 再补充一下blended malt也很常见 还有blended本身就是一本书这个字被动式其实很普通一个句子拆解法太多了 一般用文意判断比较快 我只是想说eggys大的解读是可以理解的 因为句子被改写以后可能性更多了 但不代表这样改写之后就产生文法错误导致句型不合理 我个人的感想是台湾有时候太强调文法了 语言其实还有semantic, usage等等面相 这个改写在我看来文法是没有问题的 但是的确有表达来说原句比较好理解 这在我来看是两件不同的事情
作者: enggys (Sam)   2020-10-28 04:31:00
所以这是考试题目喔... 台湾考试喜欢刁文法, 我前面建议别在文法上钻牛角尖, 是否变成一句干话了呢? 其实并不是喔 ^_^ 如果这是阅读测验, 你用圈"语组"推文意的方法快速读完了, 别人还在辛苦地用文法拆解句子, 不就高下立判啦. 组织 "thought groups" 是听与说的基本技巧, 因为听与说需要立即反应, 不像读与写还有一些时间可以琢磨, 所以圈语组推文意自然就会更快. 台湾学校过度偏重读与写, 有些可以在四项技能(听说读写)间互通的技巧, 反而没有去注意到.sadlatte大果然打分数最佛心, 以后我的考卷都可以指名请你批吗 XD
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-10-29 03:54:00
哈哈你太客气了 我会特别提出grammar跟semantics的差异是为了避免有些人误以为这边不能用逗号是因为文法问题而决定避免使用逗号 这样以后碰到有些使用逗号反而比较好的状况的时候怎么办 基本上和美籍教师讨论的时候这些状况都是会分开的 会讲清楚是文法还是语意甚至使用习惯的问题
楼主: ppt123 (xp)   2020-10-29 04:58:00
ps.依s大意思"that(S.) separated(V.) people(O.),.."才对向各位报告 我原先竟误以为that是纯引导词 separated(adj.people(S.)才是主格 动词是blend的p.t.态..好像我整个解错所以才不确定句意..囧。.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com