在一篇关于意大利厨师、美食家Antonio Carluccio的文章中
His mother made bread, preserves and sausages, and
was his cookery teacher. No chef's dainty training for him.
On television he manhandled slabs of speck and cheese like
a true peasant, flicking aside with impatience the frilly
paper caps on Carluccio's sauces to get at the good stuff
inside.
第二行中的 dainty 在这里要怎么翻比较好呢?
(dainty有“美味的”、“过份讲究的”的意思; 应该是第二个意思?)
倒数第二行中,他是轻弹他有褶边的纸厨师帽 (在他的酱汁上?) 吗?
The real problem, he knew, was that Carluccio the brand
had come to obscure the man. The glossy stores were too
far removed from handling and making things. They were
too far from the woods and the joys of gathering, but that
was the life that was true to him.
请问第二行中的 glossy 在这里是“虚有其表的”的意思吗?
The glossy stores were too far removed from handling and
making things.
是指他的店虚有其表,已经没有作用了吗?
谢谢!!!