https://udn.com/news/story/121578/4769683
上面这个新闻提到发音争议,美国官员说的到底是
Thank you, Presidency 还是 Thank you, President Xi?
我的问题是,一般在称呼职位为总统的对方时
会用 Presidency 吗?
印象中大部分都是讲 President + 姓氏
顺便问一下,以下的说法都可以吗?
Thank you, Ms. President.
Thank you, President.
Thank you, President Tsai.
Thank you, Ms. President Tsai.
Thank you, Presidency.
感谢回答
应该是唸成tsi有在看英文新闻的话就知道外国人唸xi发音跟she差不多有时候youtube自动字幕都会抓成she
作者:
cuylerLin (cuylerLin)
2020-08-10 20:30:00正确念法是 [ts-eye] 喔,只是他们母语里面的没有齿切音,所以才会念得像 [see]拿这点作文章的政府官员真的满莫名其妙的XD而且其实也不是 presidenCY,就只是他们会把 presidentTsai 唸成 president [see] 而已
作者:
timmy999 (愤怒a阿宅)
2020-08-10 21:11:00ai结尾是要怎么唸成 [i]? 就口误而已吧
作者: congeebone 2020-08-10 23:19:00
我也觉得就只是Tsai误念成Tsi,整个要误念成presidency感觉机率不高,他后面也都纠正回/saɪ/了。别人本来就对这些名字不熟,一时口误也很正常,比以前有个众议员Yoho,和蔡一见面就用韩语来一句annyeonghaseyo好太多了。
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2020-08-11 00:06:00习听起来真的是she,tsai看成tsi的可能性比较大
本来就是口误,总统府只要说“应该是口误”就没事了,但总统府就是要硬凹,至于民视及某议员坚持是Presidency就更好笑了
作者:
kee32 (终于毕业了)
2020-08-11 13:02:00推楼上,但是不排除剧本是整套的,不得不这么回应
总统府与民进党本来就是硬拗 把大家的文法常识当白痴耍原句若是填入presidency根本意思不通 为了硬拗而装笑为大方明讲对方口误就好了 结果咧 总统府欲盖弥彰反而可耻
作者:
cumsubin (Daisuke)
2020-08-12 15:45:00”拼音与发言问题“看不懂吗? 哪里看到-cy了?
作者:
NCUking (中大王)
2020-08-13 00:51:00"总统府"确实是没硬拗啦很单纯就是口误而已 能吵这么久代表许多台湾人很闲
作者:
ainosei (全部都是爱的错)
2020-08-13 07:03:00外交突破,某族群不甘心,就只能拿这些大作文章。英媒和日媒都在报KMT此举。20年过去,这件新闻的历史定位不会提到曾经口误的事森喜朗来访,台媒也是问一堆破不破口的问题,没记者有格局和历史底蕴就森、李、日本政界的20年互动深度提问
作者:
eason77 (eason)
2020-08-20 15:55:00总统府本来就硬拗