[字辨] pH值翻为 pH scale or value?

楼主: mikachuwo (咪咔啾唔)   2020-03-03 17:40:50
大家好 想请问一下通常pH值翻成英文时,较常使用哪一种?
有先上网查过pH value 和 pH scale 都有人使用,
不查还好,一查更乱了!
pH level也有人用、或是单讲pH也有!
觉得彼此之间有点微妙XD 担心其实level、value 和 scale 是有差别的
(做报告要用到,担心用字不够精准被电XD)
目前只能稍微分辨出↓
scale比较偏向在表示“刻度”时使用(?)
像是 → 放在酸碱14色图上面的标题 "The pH Scale"
一般文句中则是仅使用pH ?
例如:A normal vaginal pH is between 3.8 and 4.2.
先谢谢大家帮忙解惑!
作者: kaifrankwind (大师兄)   2020-03-04 07:16:00
我稍微查过搜寻的想法是:pH scale是指酸碱值等级划分这概念,value是明确指到划分范围中的某个值。level可以指某个值,也可以笼统指某种程度value跟level混用还说得过去,跟scale就完全是两回事了
作者: startupownbs (Do some thing)   2020-03-07 21:51:00
化学系,用 value

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com