[发音] 我们来谈谈发音吧,到底学校教了什么?

楼主: charli (--/)   2019-11-13 09:21:41
在还没有在国外生活好几年以前,我以为学校教的kk音标是来源自于美国的,但问题是后
来上大学买了英英字典,发现没有任何一本字典是用kk音标来做发音标示。
那到底我们学了是什么??我们又要如何自我改善呢??
我们先来看看史嘉琳教授的看法,和她的解释。
http://ocw.aca.ntu.edu.tw/ocw_files/101S102/101S102_AA05L01.pdf
这个第一堂英文发音的课,就是来测试你发音到底标不标准。
(强烈建议,一定要看完她的课,她解释非常详细到有一些美国人可能都不知道他们会
习惯发这样的音,毕竟发音对大家来讲,就是念一念就带过的东西。)
依她的观点,kk音标有其存在的价值性,可是大部分的人都没有学完全,或者老师根本不
知道怎么教。
kk音标是来自于Kenyon and Knott的缩写,他们联合出版一本字典叫做
"A Pronouncing Dictionary of American English",有趣的是,如果你真的去买了这本
字典,它新版里面是没有kk音标,它是用IPA。
KK v.s. IPA 的好坏,有人在网站上有讨论过。
例如外国英文老师在台湾教书的论坛
https://tw.forumosa.com/t/why-kk-in-taiwan-and-not-ipa/707/3
就有讨论IPA可以标定双元音(Diphthong)的字,但如果使用kk的话,你无法分辨到底双母
音或是单元音,因为全部都挤在一起了。
使用KK音标,也会让你有Yankee accent,但这是题外话。大部分的人,其实连短元音和

元音都发不太好。
这部分我建议按照史嘉琳教授的讲义,去逐步检查自己的发音是否有到位。不管使用哪种
音标,发音和重音都应该在指定的位置上面。
例如:
variation 的 a 不是发蝴蝶音,是发懒人音a。
那问题是,那美国人怎么学?
美国人没有在用kk音标,相对地字典会尽可能收录大家最常用的发音方式。
Merriam-Webster的音标格式是自创的根据大众的发音下去标的,所以会跟其他字典看起

不太一样,American Heritage也是用自己的系统标的,但都可以跟IPA做转换。
例如:
Groceries 就至少有三种标记的方式
/grōs-rē, grō-sə-, grōsh-rē/
https://www.merriam-webster.com/video/how-do-you-pronounce-groceries
音标的标记方式,都会在字典前几页解释。
例如:Merriam-Webster就有详尽的解释如何使用他们设计的音标
https://www.merriam-webster.com/assets/mw/static/pdf/help/guide-to-
pronunciation.pdf
但最重要如同字典所说的:
"In truth, though, there can be no objective standard for correct pronunciatio
n
other than the usage of thoughful and, in particular, educated speakers of
English."
因为语言本身的多样性,现在的字典都不在只收录单一发音,反而尽可能收录所有正确的
说法,就如同我们的台语有地缘性的差别,光脚踏车就有不同的唸法。
回归到发音的本身,在这里不管你喜欢使用那个音标系统,IPA或KK也好,第一个步骤就

精确能区别短元音、长元音、双元音、子音,音节的分段和重音使用,别人可以不用看你
嘴型下,知道你在说什么东西。
当然我们不可能像美国人有多种不同的念法,不过Merriam-Webster的网站一样有提供IPA
的转换和常见的唸法,提供学习者参考。
同时Merriam-Webster都不定期推出单字短片,非常适合初学或进阶的学习者参考,当然
因为个人因素,我比较偏好美式发音,纯粹就只是因为生活的关系,如果今天你想要学英
国腔,Cambridge也可以参考。但腔调绝对不是问题,甚至有一点口音都没有关系,重点
就是发音要先抓到,我们就可以再来谈谈其他技巧。
作者: aiyoting ( 丫强)   2019-11-13 09:41:00
史嘉琳教授的影片没字幕,听不懂她在讲什么。
楼主: charli (--/)   2019-11-13 09:46:00
按cc,可以产生英文字幕。好像没人翻中文字幕,不过她讲速度算中等,如果抓不到,就可能要先去听大家说英语三个月,再来练发音。如果这些建议太难了,那就只能先从大家说英语开始到空中英语教室。等熟悉之后,再来参考这些自学资料。
作者: nobuusa (兔靖语)   2019-11-13 10:13:00
谢谢建议!
作者: seednet2 (可)   2019-11-13 11:05:00
其实就是被教育系统玩坏了 所以台大也只能这样子 不然对答如流美国文盲也做得到 不是?在台湾英文学好 一个是自己要有学习意识知道正在被灌毒素 所以会去找资源发展真正学习英文的能力 另一种就是家里有资源 从小刻意送出国 但这是属于无意识被动的学发音还有一个点就是通常学的人对于发音的位置无法理解然后母语者在发音的时候 就算发出来 但是那明白不能达到学习者的了解里 所以对口腔位置舌头移动还是有个基本了解还是对学习口说会有帮助的光是L 八成台湾人都会念错 会发A楼 但是其实了解口腔构造 把舌头往上顶着 自然让声音出来就可以
作者: webster1112 (webster)   2019-11-13 13:53:00
1.英语是拼音文字 (可惜它形音非一对一)2.英文有逻辑且明确(12岁不学文法是放弃思考)1.5 造字有规则
作者: saram (saram)   2019-11-14 02:44:00
若非为升学而读英文,可以忽略"文法教学".文法教学是高级班,特别是为了读英文文学或教学学位才有必要在以会话为主的英语教育环境里,学生自己会自然领悟到基本文法.他自己会从无数熟悉的句型中,"悟出"文法规则来.请问大家学中文,学过文法吗?许多大作家根本不读中文系.叫他来教作文,他也讲不过中学教师的程度.但他就是会写好文.这种人看书多,也写得勤罢了.我们学校英文课本和教育就是贪多而不切实际.
作者: scju (QQ)   2019-11-14 13:21:00
楼上朋友,问题是台湾有“以会话为主的英语环境”吗?正常台湾生活,根本可以不用接触到英语,哪来的自然熟悉?
作者: webster1112 (webster)   2019-11-14 23:21:00
真的听久了就会懂、就会说了吗?会从无数熟悉的句型中,"悟出"文法规则来 ??XDD
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2019-11-15 16:51:00
台湾有啊 一些语言学校就是全英语环境 而且的确是有些教学法认为文法是隐含在教学中的不需要特别提 所以的确是能够悟出文法的 只是适不适合这个学生的问题而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com