这篇就示范一下,几个技巧:
1. 解读新的单字
我们就以用Merriam-Webster Trending words来做示范
Impeach 09/24/2019
点进去看
https://www.merriam-webster.com/news-trend-watch/pelosi-impeach-20190924
Impeach主要有两个意思
1. to charge with a crime or misdemeanor
2. to cast doubt on
两个意思都是指比较负面,对这个人诚信质疑或者是质疑他有犯罪的事实。
如果再点进去看的话
https://www.merriam-webster.com/dictionary/impeach
impeach是来自于Latin: impedicare, 也就是in- + pedica (fetter,犯人的脚炼),也就
是把人用脚炼靠上,延伸之意就是这个人有犯罪嫌疑,需要被审判。
所以impeach跟水果peach是一点关系都没有,impeach的peach是指脚镣。
当然因为impeach最终目的是把人从职位移除,所以大部分的人以为这个意思是
to remove from office,但是如果没有经过审判程序(competent tribunal),你是没办
法完成impeach。
实际上使用impeach都是在只弹劾这个法律程序或法庭质疑证人的信用,比较正式用法,鲜
少用于其他场合。
再来看看实际例句:
Congress will vote on whether or not to impeach the President.
(impeach在这里是用第一个意思,指国会要弹劾总统。)
The defense lawyers tried to impeach the witness's testimony by forcing him
to admit that he had changed his story.
(impeach在这里是指第二个意思,指律师对证人的证词有所质疑。)
所以一整个下来,我们就了解impeach来龙去脉,也比较知道怎样正确使用这个字。
如果时间足够,你也可以依样画葫驴,对每个单字都这样做。
2. 阅读中遇到新的单字,要如何猜测其意思。
这个技巧,我们就使用Stephen King的it来做说明。
"he has submitted a good many stories to magazines before with nothing to show
for it but rejection slips - and is flabbergasted and delighted when the
fiction editor of White Tie buys it for two hundred dollars." - "It" p.166
好像出现一个单字"flabbergasted",并不是很清楚这个单字的意思。
我们先来看看上下文,第一句指他的作品大部分都被杂志社拒绝,可是下一句他却变得很
高兴(delighted),为什么呢?因为White Tie的杂志编辑花两百块钱买了他的作品。
我们又知道and两边应该接对等的词,虽然说and并不是很强烈的connection,表达上没有
什么程序之分,你也可以接两个完全不相干的子句。
但这是小说,应该有一个脉络,不可能又喜又悲,所以我们可以推定flabbergasted也许是
快乐或是惊喜的意思。
我们先猜测可能是快乐(happy)或惊喜(surprised),那我们在去查一下实际上的意思。
按照Merriam-Webster就是shock, surprised, astonished也就是惊讶或惊喜的意思,
但是flabbergasted来源出处并不知道,似乎是从英国开始先用的。
如果查一下其他网站解释像:
https://en.wiktionary.org/wiki/flabbergast
就表示flabbergast 可能是 flabber(to strike打击) + aghast(to terrify恐惧)所构
成的,也就是说这个打击之大,把你的恐惧都驱除了。
最后也就是从上下文我们知道他因为有人买了他的作品,所以他很吃惊。
这样我们就学了一个生字,也了解上下文的意思。当然如果熟练的话,其实稍微猜一下就
好,其实不用那么大费周章。
这几个小技巧,就是持续精进。你也不一定要用翻成中文,我这篇用中文讲解是因为让大
家知道如何入门,实际上在操作的时候就是英文转英文,字根字首跟例句查一下,很快就
结束了。
希望对大家有帮助~