[单字] chastise 是责骂或体罚?

楼主: ggirls (哥)   2019-08-12 10:56:35
有说chastise听在外国人耳中是体罚 https://bit.ly/2ZTpmTT
字典则说体罚是过时的用法 http://tinyurl.com/y6jujfxx
有人知道“目前”外国人的看法吗?
作者: lesautres (地狱即他人)   2019-08-12 15:42:00
我读现代人写的小说读到,觉得可以只是言词谴责
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2019-08-13 00:31:00
总之就是“责罚”,当作体罚理解应该是比较委婉的老式说法,是不是真的动手要看你整句话怎么讲。就像“共度良宵”可以是看完电影乖乖送女生回家,也可以是总之干了个爽。这四个字当然有上床的涵义,但不是百分之百每次这么讲都可以直接代换成上床。
作者: Kavana (Dream!)   2019-08-27 16:13:00
连可能10年前编的字典都嫌过时,你觉得呢?外国人说inappropriate, old-fashioned and too formal还有“不要再用了!”以上是指把单字当“体罚”时,现在用法 推一楼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com