[求译] 一题翻译矛盾

楼主: jofuxinn25 (Schrader)   2019-03-26 12:52:33
中文我想表达:在球场上它教会我能够处理高压情况,并且“不被外物所干扰”
英文我翻成: It has taught me how to handle high pressured situations without
outside distraction.
想问后半段 without outside distraction 那是否怪怪的 ?还是该用with或者其他用法
作者: vlsi   2019-03-26 19:00:00
你这样变成”它教会我在没有外来干扰下处理...”我的话可能会改成and stay out of distractions
作者: redbaboon (红狒狒)   2019-03-27 18:02:00
作者: EVASUKA (若狮子)   2019-03-28 21:02:00
high-pressure situations推一、二楼,outside是赘字

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com