[单字] 中秋节要划龙舟? 成大图书馆英文公告让

楼主: EijiHoba (我要好工作)   2018-09-20 15:31:24
中秋节要划龙舟? 成大图书馆英文公告让网友笑翻
2018-09-20 12:25联合新闻网 综合报导
中秋节将至,许多图书馆都会张贴告示提醒读者闭馆时间,但台南成功大学图书馆新K馆(KnowLEDGE馆)近日的告示却让网友笑翻。眼尖学生发现,公告中的英文翻译竟写着“Dragon Boat Festival”(端午节),在脸书上发文调侃“看来成大需要行政人员外语门槛”。
成功大学新K馆近日的闭馆公告中,将中秋节日的英文翻成“Dragon Boat Festival”(端午节),被眼尖学生抓到,脸书贴文被转发后,引发网友讨论。有网友留言帮图书馆缓颊,开玩笑说“龙舟一直划,划到了中秋节不行吗?”、“谁说中秋节不能划龙舟呢?”、“今年不烤肉去划船”。也有网友仔细推测,认为应该是制作过程上的失误,“感觉上是拿端午节的档案来改,然后忘记改英文”、“可能抓旧的图改,只改中文,忘了英文”。
学校随后更新公告,将原误植的英文改为“Mid-Autumn Festival”(中秋节),但该英文翻译也引起网友讨论。由于熟悉的翻译名称为“Moon Festival”,网友以为并非正确用法;但后续有网友澄清,表示“高中英文课本有这样写过”、“有这种用法”。事实上,国外媒体在介绍中秋节时,“Mid-Autumn Festival”、“Moon Festival”皆为常见用法。
https://udn.com/news/story/6928/3377695
the KnowLEDGE will be closed 是什么意思?
ledge 是壁架
知道壁架将会关闭 ?
有人可以告诉我吗 ?
作者: waggy (Let's go, pal!)   2018-09-20 15:42:00
那是成大新K馆的英文名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com