PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 任何时候作为形容词
楼主:
HOWARDNO1
(有风的交叉路)
2018-05-04 05:09:36
如果我想翻这句
我喜欢任何时候的阳光 不管是清晨或是夕阳.............
我值观想傲的翻译方法是
i like the sunshine in anytime...........
可是仔细一想这样的翻译变成是我任何时候都喜欢阳光
如果想翻译成一开始的形容方式
该如何描述呢?
作者:
ely6231
(瀚)
2018-05-06 00:34:00
I enjoy the sun at all times of the day?
作者: deerwings
2018-05-06 12:36:00
为何会有问题?你早上也看不到夕阳不是吗?你也不会到了夜里就突然不爱阳光,直到清晨又开始喜欢阳光了重点是"喜欢/爱/讨厌"…动词本身带有一种持续性所以…基本上根本不需要加上in anytime.你爱阳光就好了
作者:
vxxxv
(路人)
2018-05-06 19:18:00
I enjoy daylight at anytime, no matter it's at dawn orsunset仅供参考应该是in才对不好意思..
继续阅读
[征求] 台北英文口说练习会话 读书会
kidjoy
[请益] 5/3的大家说英语,主持人口误或埋伏笔?
scju
[征求] 笔译初探课程同行
shrug
[文法] 复合形容词
bhbbbbb
Re: [求译] 英文摘要请帮忙看一下(P币感谢)
crescent3
[请益] 美国人叫我们Chinaman或Chink???
AMWFTaiwan
[求译] 英文摘要请帮忙看一下(P币感谢)
dongkee
[文法] 疑问词使用一问
cuema74
[推荐] 台北家教老师Chase
ckshmacaca
[资讯] 征求 师大谢金蓉老师写作课程
huai0550
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com