[请益] 任何时候作为形容词

楼主: HOWARDNO1 (有风的交叉路)   2018-05-04 05:09:36
如果我想翻这句
我喜欢任何时候的阳光 不管是清晨或是夕阳.............
我值观想傲的翻译方法是
i like the sunshine in anytime...........
可是仔细一想这样的翻译变成是我任何时候都喜欢阳光
如果想翻译成一开始的形容方式
该如何描述呢?
作者: ely6231 (瀚)   2018-05-06 00:34:00
I enjoy the sun at all times of the day?
作者: deerwings   2018-05-06 12:36:00
为何会有问题?你早上也看不到夕阳不是吗?你也不会到了夜里就突然不爱阳光,直到清晨又开始喜欢阳光了重点是"喜欢/爱/讨厌"…动词本身带有一种持续性所以…基本上根本不需要加上in anytime.你爱阳光就好了
作者: vxxxv (路人)   2018-05-06 19:18:00
I enjoy daylight at anytime, no matter it's at dawn orsunset仅供参考应该是in才对不好意思..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com