PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[文法] 请问这种文法适用于写作吗?
楼主:
Jin63916
(摳幫瓦)
2018-04-19 17:00:43
The rain is heavy.
Passengers are in a hurry.
-> The rain being heavy, passengers are in a hurry.
就是前后主词不同
但不加分号也不是用连接词
而是将一边的动词变成分词
我这样用每次都会被订正@@
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2018-04-19 17:40:00
适用于什么的写作? 风格会有点偏文学
作者:
bloedchen
(Alles nur fuer dich)
2018-04-19 19:11:00
建议主词不要换得这么频繁。可以改写成: Drenched in surprise downpour, pedestrians rushed to 某地方. 一样可以表达你想说的。
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2018-04-19 20:41:00
不过原句 ~vy , ~ rry 有语音效果,我觉得倒不错
作者:
mark32504
(小马哥哥)
2018-04-20 13:08:00
我觉得eva大说的应该是你还没写改前的两个句子。另外,你会被订正,单纯就是文法错误,并不是不适合在写作上。
https://goo.gl/t4wst5
Blo大建议的句法非常好,如果你懂,建议用类似句型。
作者:
bloedchen
(Alles nur fuer dich)
2018-04-20 16:57:00
那么,建议至少passengers跟in a hurry要改掉。passenpers是乘客,通常在交通工具里,跟外面下不下雨其实没关系。in a hurry意思比较偏向“赶时间、急急忙忙”,跟你想表达的“急速前行”不是完全一样喔~
作者:
dunchee
(---)
2018-04-20 20:32:00
你的句子本身没问题(用的文法是 absolute phrase/construction/... 不同学者按上不同术语字眼) 为何被订正要看你的“全部写作内容/什么科系/专题题目”(*1)才能知道。光一个句子无法知道,你光给个"academic writing"也过于笼统。我可以帮你看。用(比如)Google Docs传站内信给我你的link(*1)我是工科,我第一个想到的是工科的academic writing,而我们的academic writing不会出现你写的句子(是因为“叙述内容”,不是因为文法)(不过我们的academicwriting会用到absolute phrase这文法的机率很低,所以“乱套文法/文法用错场合”的机率就很高)
作者:
mark32504
(小马哥哥)
2018-04-21 06:56:00
啊抱歉,直接瞄过没仔细看你的句子,文法没问题。抱歉抱歉。
继续阅读
Re: [请益] 外国网友说的acquiring those habits
enonrick
[文法] "process where" or "process that"
endlesschaos
[请益] 外国网友说的acquiring those habits
scju
[进修] 笔译课程讯息+公开试听(免费)
loofahwen
[考题] 文法一题请教
jasmineapple
[文法] questions would like to ask
chari7586
[请益] on the floor
arcadia
[文法] 两题文法疑问
peterjun
[请益] 推荐信
ins1130
[文法] 一小段句子文法请教
metagenomic
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com