Re: [请益] 外国网友说的acquiring those habits

楼主: enonrick (EnonRick)   2018-04-19 15:07:51
1.格言表达的意思跟你理解的不同(opposite)
先查一下 Mark Matteson 的背景再来看这句的意思(心灵导师?)
habit的意思,代表一直重复作同一件事成为你的"习惯"
这句格言重点在于强调"习惯"对于生活的影响(结果),不是"养成"习惯的过程
那这句的意思大致是
好习惯的"养成"很难,但其结果(outcome) 可以让你的生活轻松写意
比如天天运动,天天阅读之类的"好"习惯,你得到的结果对你来说是好的、正面的(easy)
相反的天天吃炸鸡,到处互相伤害,结果得到的就是负面人生(hard)
(高血脂) (刀疤脸)
2.问他本人
※ 引述《scju (QQ)》之铭言:
: 大家好,请问一下
: 在英语论坛发文:
: https://goo.gl/ropfVw
: 1.
: What you seem to be referring to is acquiring those habits which,
: as the saying points out, is opposite.
: 请问他这句话是什么意思?我的理解:
: “似乎你所指的是,养成那些(如格言所指的)相反的习惯。”(?)
: 2.
: I don't necessarily agree either.
: 请问他是指,未必同意那格言说的,还是未必同意我说的?(我感觉是前者)
: 以上请教,谢谢。
作者: scju (QQ)   2018-04-20 11:42:00
好的,感谢您回应。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com