版上各位大神好!
小弟刚刚读新英看到一段如下
The man struggled to escape the tigger's grasp with help from his friend,
“at which point” a zoo employee heard screams and came to their assistance.
小弟的疑问在于这个 at which point 是如何化简来的?
感觉at which 感觉是关系副词,可是如果是这样也不会放在先行词point前面
还是是这样子变过来的 at the point at which ... (自己乱猜测...
还是其实只是个固定用法? 囧
感谢大神解惑!