[求译] be stuck paying for sth.

楼主: run5566 (run思耶义会消失吗?[mS)   2016-11-07 13:19:03
https://tw.voicetube.com/videos/44304?ref=everyday
请问这个影片1:11秒的
And this says nothing of the taxpayers stuck paying for the pizza subsidies.
VT翻成:
" 而这样,并没有说明纳税人会坚持支付披萨补贴费用"
是对的吗?
自己觉得逻辑怪怪的
该段内容如下:
If the government provided subsidies to buy $5 pizzas, we would all cheer righ
t?
And we’d want to buy more pizza for a short time, yes.
But before long, the higher demand fueled by these artificially low prices wou
ld encourage
the pizza place owner to charge more for pizza… knowing that many people were
getting
government pizza assistance.
And this says nothing of the taxpayers stuck paying for the pizza subsidies.
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-11-07 15:36:00
to say nothing of: not to mention: 更不用说"were" stuck paying, 也不是坚持支付 是比较负面类似 背负(贷款)压力 的感觉
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2016-11-07 20:34:00
如果要直译一点可以说成:我们甚至还没讲到纳税人被逼着全民买单披萨钱呢。this差不多是“以上论述”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com