最近几天看到一篇文字稿, 其中有一句如下,
Specific opt out systems in the aforementioned list of cookies, regarding the
cookie in question.
同事试着翻译为: 上述Cookie列表中特定的选择退出系统,涉及所讨论中的Cookie。
我看了几次总觉得有些拗口, 总觉得不是很通顺...
想请问Specific opt out systems除了翻成特定的选择退出系统, 能否有其他翻法?
再者, regarding the cookie in question可否译为, 有关有疑虑的cookie?
恳请版上高手帮忙解惑, 感谢大家^^"