[请益] 句子里的instead

楼主: blueskys720 (哈囉!)   2016-07-05 16:38:50
这是杂志读到的一段文字
Since the movie's realease in 1975, however the true nature of sharks has
remained largely mysterious in mainstream media, condemned instead for a faulse
taste for revenge.
这里的instead不明白为何出现
杂志的翻译是
......,却因为被误以为爱好复仇而遭到谴责
这个instead是中文不会出现的概念吗?
还是有转折语气的概念?
然而...... 却(而是被误解为...)
作者: gentianpan   2016-07-05 21:39:00
是转折语气。因为前面提到有神祕感,摸不透却被下了一个嗜血的结论。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com