[请益] 住在公寓里的其中一户?

楼主: beout ( )   2016-06-23 16:01:56
请问如果要说
他住在社区大楼里的其中一户
我该用哪个字呢
apartment
flat
community
都不太适合
我说的是台湾很常见的社区
好几栋大楼盖在一起
他住在其中一户 空间不大
一楼有很多户的那种
he lives in a small house in 3rd floor of the apartment.
好像很奇怪 就已经是house 了
却又在apartment里面
如果是说空间 small room 又很奇怪
请问大家都怎么形容呢
作者: pisser (溺者)   2016-06-23 16:04:00
He lives on the third floor of the apartment
作者: darkinly (Kai)   2016-06-23 16:10:00
要看格局了, 但一般用apartment 就够了阿, 还有condo, 你可以google一下差别
作者: enonrick (EnonRick)   2016-06-23 17:14:00
flat 英式 apartment 美式 condo 指同层很多户那种,比较少用
作者: noruas (酪乳)   2016-06-23 17:36:00
公寓里的一户: floor
作者: alixia (Celery)   2016-06-23 22:58:00
Condo是指私人拥有的property, apartment是指出租公司拥有全部拿来租人的....one of the units in that apartment complex.
作者: gentianpan   2016-06-24 16:50:00
An "apartment" is a housing unit within a building. 若要说公寓大楼里的住户: an apartment in a building... 你再去找形容词形容building: 如 collectivehousing building, residential building…
作者: dunchee (---)   2016-06-24 22:49:00
你估狗到的那个讲condo的blog只讲对了部份http://www.ldoceonline.com/dictionary/apartment看蓝色框(这是字辨)。你注意看字义说明的话,那么apartment和condo的差异只是后者是指"住在那的人"拥有那产权比如某人在这样子的房子里头租了里头的“一个房间”:http://tinyurl.com/jve5rol (很常见的是租阁楼),那么那个阁楼就是他的 apartment"有中庭花园的那种 ......."云云 : 那么你需要把这细节讲清楚,你无法单用(像是你写的或是前头人写的)“一句”就涵盖所有资讯。其实光是“社区大楼”这四个中文字(台湾)一般人也未必就“一定知道”是你讲的那种形式的住宅另外就是你的预期的“读者”是谁?是台湾人的话(所以比较可能知道你在讲啥),那么直接讲中文就好了。是英文母语的外国人,那么外国情况不同,你无法单用“(你主观认为的)住宅大楼(的英文翻译)”就详细的传达它的建筑型态意思,所以这时候你还是得另外加字详细说明,换句话说不要过份将注意力放在“(你主观认为的)住宅大楼”这四个中文字的翻译上头。想想“整体意思”传达。不如先用中性/涵盖意思较广/通包的叙述用词(比如 a residential building),然后另外加字说明(如果那些什么中庭有的没的真的也是必要的意思传达)
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-06-25 09:10:00
推dunchee 用简单通用的字汇组出你想要的意思 比起直接找一个单字来套要好上许多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com