PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 这个宗教有1百万个信徒 怎么翻?
楼主:
x77
(肛之恋精术士)
2016-05-30 23:10:46
This religion has 1 million believers.
This religion owns 1 million believers.
There are 1 million believers in this religion.
请教一下哪个用法比较正确?
还是说有更适当的翻法?
谢谢!
作者:
vincentman
(Vincent)
2016-05-30 23:36:00
有查到第一个的用法
https://goo.gl/fe4xAh
have本身也有类似own的用法,所以第二句也可推文网址里搜寻believers可查到第一个用法
作者:
ntust661
(TOEFL_5!)
2016-05-30 23:41:00
第三个的个人想法是,there用法本身就是倒装,所以你的句子会变成 1 million believers are there in this re-ligion. 代表有一群人在"那儿"..而in this religion用法我不太知道有没有这种用法XD
楼主:
x77
(肛之恋精术士)
2016-05-30 23:46:00
非常感谢两位前辈的回答,我就采用第一个用法了,感激
继续阅读
Re: [资讯] DMM英会话试听(线上英文家教一对一)
sweet222
[资讯] 线上英语家教城市英文心得分享
asdfghh
[请益] ideogram的韦氏字典释义,不太懂(解)
scju
[请益] 满意度向度翻译
fridaystory
Re: [文法] 不定词否定用法
tengharold
[请益] advancement 及advance
jasonfghx
Re: [请益] 有线上字典可查询单字的IPA吗?
Nasta
[文法] 不定词否定用法
denisck123
[请益] 请问 公共汽车有到XXX站吗? 怎么讲
QQ29
[文法] where开头的文句
ch5814
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com