请问这影片里的1:31处
https://www.youtube.com/watch?v=Q4h25KiS6-s
this has got a little compartment这句
应该是翻成下列哪一个比较正确?
我以为是
1.容器里分隔成一些小格子
但看到别人的中文翻译是译这样
2.现在盒子里没什么空隙
感觉别人的好像比较合逻辑?
可是compartment不是间隔的意思吗?
我把它的前后文大概摘列如下
I found this handy little container.
I've made a prawn salad
and I've got some shredded lettuce and some radishes.
Now, this has got a little compartment
so I can go ahead and clip that in there
不知是否有人可以回答我一下
感激