楼主:
scju (QQ)
2016-02-27 21:45:20这篇文章是一个老外写她喜欢台湾发廊。
两个疑问请教大家
作者:
HwaSIn (基佬的小黄瓜)
2016-02-27 21:56:00didn't got ??????????pleasure 写成 preasure, 是不是菲律宾老外写的 ?听说 他们 r 跟 l 混著用
it was not until ... that...是词组 "直到...才..."觉得他typo很多应该是想打pleasure
楼主:
scju (QQ)
2016-02-27 22:16:00这是今天Chinapost里的文章,应该是美国人写的吧...。
作者:
HwaSIn (基佬的小黄瓜)
2016-02-27 22:16:00chinapost..........不一定吧
楼主:
scju (QQ)
2016-02-27 22:17:00因为报纸还有编辑把关,我不确定真的是笔误,才来问问各位。
作者:
HwaSIn (基佬的小黄瓜)
2016-02-27 22:23:00我以前看几篇chinatimes觉得怪怪的 就转NYTimes后来收费又转去看免费的NY POST、LA Times 这些报纸用字不会太难觉得NY Times很难懂、字好深有没有人也觉得纽约时报比较难???????
楼主:
scju (QQ)
2016-02-27 23:12:00纽约时报肯定难的啊,但你举其他几份我也觉得很难@@
作者:
HwaSIn (基佬的小黄瓜)
2016-02-27 23:19:00纽约邮报可以试试 很多报导都短短几行随便写写就交差了LA时报则是命案发生时 先写两三行 后面又追踪报导好几页A4