[请益] 旋元佑推“广读”,赖世雄推“深读”

楼主: WANGMIN (一一)   2016-02-21 08:57:55
旋元佑在他自己的文法书中讲到
他的英文这么好,是因为他“不求甚解”式的大量阅读
称做“广读”
而赖世雄说他英文这么好,
是因为他每天读 china post,
且把不会的单字都查字典,了解每个单字的用法,
还把好的句子抄写下来
以我看来,这方法比较像是“深读”
这两位都是大师级人物,但用的方法竟然差异这么大
各位觉得哪个方式是比较好的啊?
谢谢
作者: dunchee (---)   2016-02-21 09:07:00
每个方法都有优点缺点。方法本身没有好坏,是使用的"人"本身的程度/问题。赖会那样子"开始"(*1)不难理解,因为他开始的时候程度很差(联考英文7分,相当于几乎没有根柢。他那时应该差不多118岁左右)。旋的话是已经有基础了(他考试成绩不错。他似乎是高中时开始读小说(?)),所以他有办法做到广读(*1)赖"现在"不可能那样子读英文书/报章杂志你的话,比如你可以"混合",不需要死死的照做如果你读得很痛苦,那么这十之八九代表这个方法对你不适用。你需要调整如果你读得很爽(像旋那样。他说的"津津有味"),那么就持续下去旋主要是在说他学生时代"刚好"用那方法读,刚好对他自己有效(后来发觉"刚好"也有学者提出这方法),所以读者有兴趣的话可以试试。他倒不是在极力推广说这方法一定有效云
作者: bbbbbbbbbbbb (逼逼逼!!逼逼逼!!)   2016-02-21 10:17:00
书都念这么多了,应该有判断自己适合什么的能力吧,这世界很多问题哪有什么对错(((笑
作者: snob2 (ggg)   2016-02-21 10:24:00
据此想请教一下是100本小说广读一遍好还是一本小说广读100遍好
作者: scoutrabbit (在童军的世界活得精彩)   2016-02-21 10:34:00
小说可用广读方式,看得懂就好,不然就失去阅读的乐趣了
作者: bbbbbbbbbbbb (逼逼逼!!逼逼逼!!)   2016-02-21 10:35:00
这比喻太极端了吧..(((笑我至少看了一百部电影,但我没有一部看一百遍的...
作者: EVASUKA (若狮子)   2016-02-21 11:36:00
他们的文章理解能力和阅读素材这两项变因完全不同吧觉得这样比较没有意义。况且广读和深读不见得对立可以挑你喜爱的领域深读,另外挑不熟悉的领域广读不是吗?
作者: priv (键人就是搅琴)   2016-02-21 14:33:00
很简单,就反思一下自己的中文是哪种模式。每个活到二、三十岁再怎么弱中文的听说读写都该用了一万小时以上,你觉你中文是什么模式,中文好不好若要到某个层次精读是少不了的,但若还没到那个层次时吸收效率更为重要每个人适合的方式都不会一样,若同一套功每个人练都可以变高手老师就轻松了然后我觉得你如果能读个一千小时,就不会再问这个问题了
作者: apley (佛渡有缘人)   2016-02-21 22:41:00
推楼上priv大大
作者: kangan987 (Jon.Snow)   2016-02-23 13:00:00
如果是初学 还是多累积单字量 到一定程度再查英英辞典否则的话只会越学越困惑
作者: saram (saram)   2016-02-26 21:25:00
有人用母语式学习法(就是跟美国小孩一样的阅读不求甚解),有人用第二语言学习法(也就是非母语人士的硬记法).
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-02-26 23:02:00
楼上这样讲好像怪怪的
作者: snob2 (ggg)   2016-03-02 20:07:00
旋元佑提的另一件事更令人好奇一个晚上读一本书到现在还达不到

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com