[请益] whether英文报告的用法

楼主: aaaazzzz (找英文家教)   2014-09-18 16:10:46
期刊的原文如下:
First, we tested whether Vegf and Arg1 induction in macrophages is
mediated by a secreted tumour-derived signal.
因为我要用英文报告,
想使用qestions and answers的方式来呈现,
所以我想在我的slide改成
Q: Whether Vegf and Arg1 induction in macrophages is mediated by a secreted
tumour-derived signal. 那这最后应该用句号还是问号?(可以这样改吗?)
还是我应该改成
Q: If Vegf and Arg1 induction in macrophages is mediated by a secreted
tumour-derived signal?
或者是用
Q: Are Vegf and Arg1 induction in macrophages mediated by a secreted
tumour-derived signal?
请问各位高手哪一种表达方式会较好?
谢谢!
作者: bluecadence (Maxwell's demon)   2014-09-18 18:04:00
通常做这种报告,在slide里面下标题都是用肯定句先把结论写出来,然后再陈述实验方法和结果。让听众先知道结论。例如 The induction of Vegf and Arg1 inmacrophases is (not 如果是否定的话) mediated bya secreted tumor-derived signal.要用 question and answer 的方式呈现,应该是在口头上去讲就好了。 slide 要简洁明了。
楼主: aaaazzzz (找英文家教)   2014-09-18 18:54:00
谢谢b大的回复喔,不过我想用第一章slide是问问题的方式接着下几张slide来解释作者用什么样的方法证明他的论点所以没办法同一张slide的标题下出结论,底下用说明的方式另一方面,是我报告的内容太多,很怕临场会忘记,所以默认whether这张询问的slide是用念过去的方式,下几张slide再用图来说明作者的论点(另一方面我觉得这问题很重要,直接打出内容,临场我比较不会因为紧张而忘掉)
作者: hoch (Sanctuary)   2014-09-19 08:45:00
也许第三种,直接改成简单问句,比较自然。Is Vegf and Arg1 induction in ... mediated by .. signal?
楼主: aaaazzzz (找英文家教)   2014-09-19 21:44:00
Thanks,最后我决定将原文改写,Q:They(The authors)tested whether......没有使用建议的Is Vegf and Arg1..是因为主词太长,怕大家一时不容易理解,谢谢大家的回复

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com