[求译] 请问“欲哭无泪”的英文?

楼主: hellohan (Panda)   2014-08-04 21:07:48
有请版上厉害的高手帮忙了
“欲哭无泪”只能很白话的翻吗?
例如网络上有:
1. tried to weep, but failed to shed a tear.
2. (He) felt like weeping but had no tears.
3.One wanted to cry but [yet] had no tears (left).
4. too deep for tears
有4这种用法吗?
实在想不出除了直译以外的翻法,
拜托各位了……谢谢!
作者: kaifrankwind (大师兄)   2014-08-04 23:49:00
作者: polylemma (Coup de fondre)   2014-08-05 06:18:00
Insufferable weeping/tear draught 我乱掰的
作者: buda (逆趋势者套)   2014-08-05 21:51:00
need to cry but no tears

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com